There was not enough information from African countries to assess the role of military entities in reducing drug supply in that region. | UN | ولم يرد من البلدان الأفريقية ما يكفي من معلومات لتقييم دور الكيانات العسكرية في خفض عرض المخدِّرات في تلك المنطقة. |
Changes in import statistics from African countries are difficult to interpret. | UN | ويصعب تفسير التغيرات في إحصاءات الواردات القادمة من البلدان الأفريقية. |
The conference brought together around 500 participants from 58 countries, with significant attendance by participants with disabilities from African countries. | UN | وضم المؤتمر نحو 500 مشارك من 58 بلداً، وحضره عدد كبير من ذوي الإعاقات من البلدان الأفريقية. |
For trade to do its part, much more needs to be done to extend market access for all goods from African countries by further reducing tariffs and removing tariff escalation in order to encourage diversification. | UN | وحتى تحقق التجارة هدفها، يجب عمل الكثير من أجل توسيع نطاق وصول جميع البضائع الناشئة من البلدان الأفريقية إلى الأسواق بزيادة خفض التعريفات والقضاء على تصعيد التعريفات من أجل تشجيع التنوع. |
Thirty-two academic-level teachers from African countries who had attended the training courses held between 1990 and 1996 participated in the workshop and their experience in either introducing or enhancing remote sensing education in their own institutions was a major input to the final outcome of the evaluation exercise. | UN | وقد شارك في حلقة العمل اثنان وثلاثون معلما من ذوي المستويات اﻷكاديمية من البلدان الافريقية الذين سبق أن حضروا الدورات التدريبية التي أقيمت بين عامي ٠٩٩١ و ٦٩٩١، وكانت الخبرات التي اكتسبوها إما في اعتماد التثقيف في مجال الاستشعار عن بعد في بلدانهم أو تعزيزه هي احدى الاسهامات الرئيسية في النتيجة النهائية التي توصلت اليها عملية التقييم هذه. |
However, more resources would be required both from African countries themselves and from the international community to fight against the disease. | UN | بيد أن المطلوب من البلدان الأفريقية بحد ذاتها والمجتمع الدولي تقديم المزيد من الموارد لمكافحة المرض. |
Victims from European countries accounted for 17 per cent, especially Russia. Approximately 13 per cent of the victims were from African countries. | UN | وكانت نسبة الضحايا القادمين من أوروبا 17 في المائة، أغلبهم من روسيا، ونحو 13 في المائة من البلدان الأفريقية. |
In addition, UN-Habitat has been working with associations of planners from African countries to support the establishment of an African planning association. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل موئل الأمم المتحدة يعمل مع رابطات المخططين من البلدان الأفريقية لدعم إنشاء رابطة تخطيط أفريقية. |
Other activities of the fund included the holding of seminars on human resources development, the provision of fellowships for future leaders and the organization of training programmes in Tokyo for participants from African countries. | UN | وتشمل أنشطة الصندوق الأخرى عقد حلقات دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية وإتاحة فرص الزمالات الدراسية لقادة المستقبل وتنظيم برامج التدريب في طوكيو لمشاركين من البلدان الأفريقية. |
Page views by users from African countries of UNCTAD's online database of IIAs accounted for a fifth of total visits. | UN | وشكل عدد زيارات المستخدمين من البلدان الأفريقية لقاعدة بيانات الأونكتاد الإلكترونية الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية خُمس مجموع الزيارات. |
Two members from African countries said that the webinars were not always the best way to encourage participation in their region owing to poor internet connectivity in some areas and power cuts. | UN | وقال عضوان من البلدان الأفريقية إن الندوات الإلكترونية ليست الطريقة الأمثل على الدوام لتشجيع المشاركة في منطقتهم، نظراً لسوء الاتصالات بالإنترنت في بعض المناطق وبسبب انقطاع الكهرباء. |
We must, however, express serious concern about new atrocities being committed against black people in that country -- both citizens and migrants from African countries. | UN | لكننا يجب أن نعرب عن مخاوفنا الجدية إزاء الفظائع الجديدة التي يجري ارتكابها ضد الأشخاص من ذوي البشرة السوداء، سوءا كانوا مواطنين أو مهاجرين من البلدان الأفريقية. |
Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference. | UN | وأخيرا، تود الفرقة العاملة لأفريقيا أن تعرب عن امتنانها وتقديرها لجميع البلدان التي وفرت العون والمساعدة، ولا سيما في السماح لبعض المشاركين من البلدان الأفريقية بحضور المؤتمر. |
The meeting included six trade ministers from African countries which depend primarily on cotton exports and other high - ranking stakeholders in the cotton industry. | UN | وضم الاجتماع ستة وزراء تجارة من البلدان الأفريقية التي تعتمد أساساً على صادرات القطن، فضلاً عن أصحاب مصلحة آخرين رفيعي المستوى في صناعة القطن. |
The Russian Federation had always supported the HIPC Initiative, under which it had written off debt from African countries amounting to 11.3 billion dollars. | UN | وكان الاتحاد الروسي يدعم دائماً المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبموجبها ألغى ديوناً من البلدان الأفريقية بلغت 11.3 مليار دولار. |
A persistent decline in the international terms of trade for commodities exported from African countries has reduced real national income and savings to finance investment. | UN | وأدى استمرار تدني التبادل التجاري الدولي للسلع المصدرة من البلدان الأفريقية إلى انخفاض القيمة الحقيقية للدخل القومي والمدخرات التي تستخدم في تمويل الاستثمار. |
A persistent decline in the international terms of trade for commodities exported from African countries has reduced real national income and savings to finance investment. | UN | وأدى استمرار تدني التبادل التجاري الدولي للسلع المصدرة من البلدان الأفريقية إلى انخفاض القيمة الحقيقية للدخل القومي والمدخرات التي تستخدم في تمويل الاستثمار. |
A persistent decline in the international terms of trade for commodities exported from African countries has reduced real national income and savings to finance investment. | UN | وأدى استمرار تدني التبادل التجاري الدولي للسلع المصدرة من البلدان الأفريقية إلى انخفاض القيمة الحقيقية للدخل القومي والمدخرات التي تستخدم في تمويل الاستثمار. |
Thirty-two academic-level teachers from African countries who had previously attended the training courses on remote sensing education for educators between 1990 and 1996 participated in the workshop and their experience in either introducing or enhancing remote sensing education in their own institutions was a major input to the workshop. | UN | وقد شارك في حلقة العمل اثنان وثلاثون معلما من ذوي المستويات الأكاديمية من البلدان الافريقية الذين سبق أن حضروا الدورات التدريبية لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد بين عامي 1990 و 1996، وكانت الخبرات التي اكتسبوها إما في استحداث التعليم في مجال الاستشعار عن بعد في بلدانهم أو تعزيزه هي إحدى الاسهامات الرئيسية في حلقة العمل. |
Inoculation Yellow fever. All passengers arriving from African countries or countries where there is a risk of yellow fever must hold a valid WHO Health Certificate for vaccination against yellow fever. | UN | الحمى الصفراء: جميع المسافرين القادمين من بلدان افريقية أو بلدان يوجد فيها خطر اﻹصابة بالحمى الصفراء يجب أن تكون بحوزتهم شهادة صحية سارية المفعول صادرة عن منظمة الصحة العالمية تثبت أنهم طعموا ضد الحمى الصفراء. |
It urged a careful examination of requests from African countries for establishing peacekeeping forces and providing them with material and logistical support, as in central Africa. | UN | وحث وفده على أن تظهر بعناية في الطلبات المقدمة من البلدان الإفريقية لإنشاء قوات لحفظ السلام وتزويدها بالدعم المادي واللوجيستي، كما حدث في أفريقيا الوسطى. |
The United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law was an indispensable part of that process and had benefited hundreds of legal professionals from African countries. | UN | وأكد أن برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه يعد جزءا لا غنى عنه في تلك العملية، وقد استفاد منه مئات المهنيين القانونيين في البلدان الأفريقية. |
But current overall negative trends, if they are to be reversed, call for a momentous response from African countries and concerted support on a massive scale from the international community; | UN | ولكن عكس مسار الاتجاهات السلبية الحالية عامة، يقتضي تجاوبا هائلا من جانب البلدان الافريقية ودعما متضافرا كبيرا من جانب المجتمع الدولي؛ |