"from all of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من كل
        
    • من كامل
        
    • من جميع
        
    • من كلّ
        
    • من كافة
        
    • مِنْ كُلّ
        
    • عن كلّ
        
    • ومنكم جميعاً
        
    • منكم كلكم
        
    • منا جميعاً
        
    Besides, I came in here to get away from all of that. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني قد جئت إلى هنا هرباً من كل هذا
    I suffer from all of these illnesses except suicide. Open Subtitles أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار
    Daddy can't protect you anymore from all of this because he's dead. Open Subtitles لم يعد أباكِ يحميكِ من كل هذا بعد الآن لأنه ميت
    Since the Israeli occupation of the Syrian Golan in 1967, the international community has consistently maintained its rejection of that occupation, demanding that Israeli forces should be withdrawn from all of the occupied Syrian Golan. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية من كامل الجولان السوري.
    The Communications Editorial Board brings together designated communications focal points from all of UNCTAD's divisions and main units. UN ويجمع مجلس التحرير لشؤون الاتصالات جنباً إلى جنب جميع منسقي الاتصالات المعينين، من جميع شعب الأونكتاد ووحداته الرئيسية.
    With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity. Open Subtitles إن حالفنا الحظّ، فقد تخوّلنا هذه البليّة تخليصه من كلّ جنونه.
    In a parallel programme funded by the Trust Fund for Assistance to Registered Political Parties, 78 representatives from all of the Mozambican parties are undergoing computer training in order to enable them to verify the processing of election results at both the provincial and national levels. UN وفي برنامج مماثل يجري تمويله من قبل الصندوق الاستئماني لتوفير المساعدة لﻷحزاب السياسية المسجلة، يوجد ٨٧ ممثلا من كافة اﻷحزاب الموزامبيقية يضطلعون بالتدريب المحوسبي حتى يتمكنوا من التحقق من عملية تناول نتائج الانتخابات، سواء على صعيد المقاطعات أم على صعيد البلد بأسره.
    Despite all of that, the fact remains that we need unqualified support and enhanced resources from all of our development partners. UN وبالرغم من كل ذلك، تظل الحقيقة أننا بحاجة إلى دعم غير مشروط وموارد محسنة من جميع شركائنا الإنمائيين.
    This instrument and others that relate to the fight against terrorism are open to States from all of the regions. UN وهذا الصك وغيره مما يتصل بمكافحة الإرهاب مفتوح للدول من كل المناطق.
    The Royal Government of Cambodia recognizes that those achievements can be made because of generous contributions from all of Cambodia's cooperation partners. UN وتدرك حكومة كمبوديا الملكية أن تلك الإنجازات أصبح تحقيقها ممكنا بفضل التبرعات السخية من كل شركاء التعاون مع كمبوديا.
    Girl, the last man that put me on a diet got put on a diet from all of this. Open Subtitles اخر رجل طلب مني عمل حمية غذائية تم حرمانه من كل ذلك
    If I hadn't been sick, could he just have walked away from all of this... Open Subtitles لو لم اكن مريضا اكان بإمكانه ان يتخلص من كل هذا؟
    And he did a heroic job of sparing you from all of it. Open Subtitles وقد قام بعمَل بُطولي ليتجنبكم من كل ذلك.
    Because, if so, you are forgetting the one thing that you should have learned from all of our magical time together, and it's that I have no heart. Open Subtitles بسبب لو كان ذلك ,لقد نسيتٍ بأن الأمر الذي من المفترض أن نتعلمه من كل وقتنا السحري معاً , وهو بأنني بلا قلب.
    I'm sorry. I really wanted to get away from all of this with you... Open Subtitles أنا آسف جداً، لقد أردت حقاً الهروب معكِ من كل هذا
    Fellas, that's why we need to embrace this moment, because for one blissful night, gentlemen, we are free from all of our obligations. Open Subtitles أولاد، لهذا السبب أننا بحاجة لانتهاز هذه اللحظة، لأن لليلة واحدة في هناء، أيها السادة، نحن أحرار من كل التزاماتنا.
    It demanded that Israel withdraw from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وطالبت الجمعية بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967 تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة الصادرة في هذا الصدد.
    Since the Israeli occupation of the Syrian Golan in 1967, the international community has consistently maintained its forceful rejection of that occupation, demanding that Israeli forces be withdrawn from all of the Syrian Golan. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    So, from all of us here at Stark Industries, Open Subtitles لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك أرغب شخصياً ان أقدم لكم
    A basic pension scheme, which covers in excess of 130,000 potential beneficiaries, was also introduced, with more than 21,000 recipients from all of Kosovo's communities receiving their first payments. UN وتم أيضا الأخذ بخطة أساسية للمعاشات تشمل ما يزيد على 000 130 من المستفيدين المحتملين. منهم ما يزيد على 000 21 من كافة طوائف كوسوفو يقبضون مدفوعاتهم لأول مرة.
    I've been thinking how to keep you away from all of this, but clearly, that's not working. Open Subtitles أنا أَعتقدُ كَيفَ تُبعدُك مِنْ كُلّ هذا، لكن بشكل واضح، الذي لا يَعْملُ.
    A one-way ticket upstairs, away from all of this. Open Subtitles تذكرة ذهاب فقط .إلى النعيم بعيدًا عن كلّ هذا
    What the world expects from Bali - from all of you - is an agreement to launch negotiations towards a comprehensive climate change agreement. UN إن ما ينتظره العالم من بالي - ومنكم جميعاً - هو اتفاق على الشروع في مفاوضات تفضي إلى وضع اتفاق شامل بشأن تغير المناخ.
    What I need from all of you is to hold down the fort until the feds arrive. Open Subtitles ما أحتاجه منكم كلكم. هو أن تقوموا بالتأمين إلى أن تصل المباحث الفيدرالية.
    Protecting the world from the harm caused by weapons is a global project and needs active support from all of us. UN وحماية العالم من الضرر الذي تسببه الأسلحة مشروع عالمي يحتاج إلى دعم نشيط منا جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus