"from all over the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع أنحاء البلد
        
    • من جميع أنحاء البلاد
        
    • من مختلف أنحاء البلد
        
    • من جميع أرجاء البلد
        
    • من كافة أنحاء البلاد
        
    • من كل أنحاء البلد
        
    The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. UN وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد.
    The 2011 Good Practices Contest had a total of 169 projects and initiatives submitted from all over the country. UN وقد تقدم ما مجموعه 169 مشروعاً ومبادرة من جميع أنحاء البلد إلى مسابقة أفضل الممارسات لعام 2011.
    The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. UN واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد.
    This can result in running one or two boarding secondary schools which receive pupils from a region or from all over the country. UN وقد ينجم عن ذلك تأسيس مدرسة ثانوية داخلية واحدة أو اثنين تستقبل الطلاب من منطقة معينة أو من جميع أنحاء البلاد.
    There are also special state funds, earmarked for cultural activities, which are available to applicants from all over the country. UN وهناك أيضاً اعتمادات حكومية خاصة، مكرسة خصيصاً للأنشطة الثقافية، ومتاحة لطالبيها من مختلف أنحاء البلد.
    The blast occurred when thousands of pilgrims, coming from all over the country, were mourning the anniversary of the martyrdom of Imam Hussein. UN وقد حدث الانفجار عندما كان آلاف الحجاج الوافدين من جميع أرجاء البلد يحيون ذكرى مقتل اﻹمام الحسين.
    In 2008, over 4,000 pupils and 250 teachers from all over the country participated in these programmes. UN وفي عام 2008، شارك أكثر من 000 4 تلميذ و250 مدرساً من جميع أنحاء البلد في هذه البرامج.
    The conference dealt with promotion of women leadership it local politics and was attended by 250 women from all over the country. UN وتناول المؤتمر تعزيز الدور القيادي للمرأة في السياسة المحلية، وحضرته 250 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    The home is intended for young people from all over the country, and is financed by the Treasury. UN وهو يستهدف الشباب من جميع أنحاء البلد. وتموله الخزينة.
    The congress helped to galvanize the women's movement in Ukraine. A total of 300 delegates attended from all over the country. UN وقد ساعد هذا المؤتمر في حشد قوى الحركة النسائية في أوكرانيا، وحضره ما مجموعه 300 مندوب من جميع أنحاء البلد.
    These children come from all over the country, having been sent by their families to earn money or having travelled of their own volition, seeking new opportunities. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    There are four universities in the Colombo District, in addition to the Open University, all of which admit students from all over the country. UN وهناك أربع جامعات في مركز كولومبو، إضافة إلى الجامعة المفتوحة، وتقبل جميعها الطلبة من جميع أنحاء البلد.
    Over 1,000 representatives of governmental and non-governmental institutions and children from all over the country had attended. UN وحضر المؤتمر ما يزيد على 000 1ممثل للمؤسسات الحكومية وغير الحكومية والأطفال من جميع أنحاء البلد.
    This Women's Parliament comprised women from all over the country. UN وضم هذا البرلمان النسائي نساء من جميع أنحاء البلد.
    In 1988 the first National Assembly of Rural Women was held and was attended by about 50 women from all over the country. UN وفي عام ٨٨٩١ عُقدت الجمعية الوطنية للنساء الريفيات وحضرتها نحو ٠٥ امرأة من جميع أنحاء البلد.
    You have been selected from all over the country, and brought here... because we believe that you have what it takes to be great men. Open Subtitles لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد وأحضرتم الى هنا لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب لتكونون رجال عظماء
    They're bringing Jews in from all over the country. Open Subtitles إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد
    The Sudanese armed forces are made up of Sudanese nationals from all over the country and not only of people from Darfur. UN فالقوات المسلحة السودانية مكونة من مواطنين سودانيين من جميع أنحاء البلاد وليس من أهل دارفور وحدهم.
    Men and women from all over the country, good cross section on age and race, and each one of them has, unfortunately, lost somebody due to gun violence. Open Subtitles رجال ونساء من جميع أنحاء البلاد بناء علي السن والعرق وكل واحد منهم لسوء الحظ
    As the centre was the only one of its kind in Morocco (at the time of the visit), girls come from all over the country. UN ولما كان المركز هو الوحيد من نوعه في المغرب (وقت الزيارة)، فإن الفتيات يفدن إليه من مختلف أنحاء البلد.
    15. Political violence escalated on 16 December 2010, when RHDP authorities tried to rally supporters from all over the country to march peacefully towards Abidjan to take over the building of Radiodiffusion Télévision ivoirienne (RTI) with a view to install the Director-General appointed by the Ouattara Government. UN 15- تصاعَد العنف السياسي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما حاولت سلطات تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام حشد الأنصار من جميع أرجاء البلد لتنظيم مسيرة سلمية صوب أبيدجان للاستيلاء على مبنى قناة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية لتنصيب المدير العام الذي عينته حكومة واتارا.
    There are hundreds of civilians in there, people from all over the country. Open Subtitles يتواجد هُناك مئات من المدنيين ، أناس من كافة أنحاء البلاد
    That event, which coincided with the official Youth Day of Turkey, 19 May, brought together 297 youth delegates from all over the country. UN وفي ذلك الحدث الذي صادف يوم الشباب الرسمي في تركيا، 19 أيار/مايو، تجمع 297 من ممثلي الشباب من كل أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus