"from all possible sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع المصادر الممكنة
        
    • من كل المصادر الممكنة
        
    • من جميع المصادر المحتملة
        
    • عن جميع المصادر المحتملة
        
    The secretariat also helps members identify and mobilize resources and investments for the sustainable development of mountains, by providing information on the availability of funds from all possible sources. UN وتساعد الأمانة أيضا الأعضاء في تحديد وتعبئة الموارد والاستثمارات من أجل تنمية مستدامة للمناطق الجبلية، من خلال تقديم معلومات حول توافر الأموال من جميع المصادر الممكنة.
    In this regard, national forest financing strategies are effective means for mobilizing financial resources from all possible sources and supporting key activities necessary for sustainable forest management. UN وفي هذا الصدد، تشكل الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات وسيلة فعالة من أجل تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر الممكنة ودعم الأنشطة الرئيسية اللازمة من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    91. The Mountain Partnership secretariat is providing information about the availability of funds for mountain activities from all possible sources on an ongoing basis. UN 91 - وتقدم أمانة شراكة الجبال معلومات عن توافر الأموال للأنشطة الجبلية من جميع المصادر الممكنة على أساس مستمر.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    The secretariat also has a role in promoting the identification and mobilization of resources and investments for the sustainable development of mountains, by providing information on the availability of funds from all possible sources and by presenting to members options for possible financial mechanisms to assist them in carrying out joint activities. UN كما أن للأمانة دورها في تشجيع تحديد الموارد والاستثمارات وحشدها من أجل التنمية المستدامة للجبال، وذلك بتوفير المعلومات عن مدى توافر الأموال من جميع المصادر المحتملة وعرض خيارات على الأعضاء بشأن الآليات المالية المحتمل أن تساعدهم في تنفيذ أنشطتهم المشتركة.
    His delegation upheld the principle of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council with regard to the maintenance of international peace and security, as well as the principle of capacity to pay and the active quest for voluntary contributions from all possible sources. UN وقال إن وفده يؤيد مبدأ اضطلاع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بمسؤوليات خاصة فيما يتعلق بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك مبدأ القدرة على السداد والسعي النشط للحصول على التبرعات من جميع المصادر الممكنة.
    29. The mobilization of financial resources from all possible sources for addressing the wide range of water issues and the promotion of public as well as private investment are of fundamental importance. UN 29 - ومما يتسم بأهمية أساسية تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر الممكنة من أجل التصدي لنطاق واسع من القضايا المائية مع دعم الاستثمارات العامة والخاصة على السواء.
    17. Requests the Secretary-General of the Conference and the Office of the High Representative to intensify mobilization efforts to ensure sufficient extrabudgetary funding from all possible sources for the preparatory process of the Conference and for the Conference itself and to provide information on the status of the Trust Fund; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر ومكتب الممثل السامي أن يكثفا الجهود من أجل حشد الأموال لضمان التمويل الكافي من خارج الميزانية من جميع المصادر الممكنة للعملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر نفسه وأن يقدما معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني؛
    17. Requests the Secretary-General of the Conference and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to intensify mobilization efforts to ensure sufficient extrabudgetary funding from all possible sources for the preparatory process and the Conference itself, and to provide information on the status of the Trust Fund; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكثفا الجهود الرامية إلى حشد الأموال لضمان التمويل الكافي من خارج الميزانية من جميع المصادر الممكنة للعملية التحضيرية وللمؤتمر نفسه، وأن يقدما معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني؛
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين من الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    The consultant will also be responsible for the preparation of an advocacy strategy for use by the Government of Montserrat in its attempt to secure further financial and technical support from all possible sources. UN وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة.
    3. When the secretariat has received at least one notification from each of two PIC regions, the collection of information on evidence of trade could be undertaken from all possible sources simultaneously, as follows: UN 3 - وحين تتلقى الأمانة إخطاراً وأحداً على الأقل من كل إقليم من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يمكن جمع معلومات عن أدلة على وجود اتجار من جميع المصادر المحتملة بصورة متزامنة وذلك على النحو التالي:
    12. Additional resources will need to come from all possible sources: national governments, bilateral and multilateral donors, foundations and commercial firms, insurance schemes and out-of-pocket financed goods and services. UN 12 - ينبغي توفير موارد إضافية من جميع المصادر المحتملة: كالحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات والشركات التجارية، وشركات التأمين والسلع والخدمات الممولة من موارد خاصة.
    Keep workers and members of the public away from all possible sources of contamination; UN (أ) إبعاد العمال وأفراد الجمهور عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus