"from all these" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع هذه
        
    • من كل هذه
        
    • عن كل هذه
        
    Insufficient investment from all these sources over several decades is seen as a major constraint to increasing agricultural production. UN وتُعتبر قلة الاستثمارات من جميع هذه المصادر خلال العقود الأخيرة عائقا كبيرا يحد من زيادة الإنتاج الزراعي.
    Hard copies may be obtained from all these agencies and institutions on request. UN ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب.
    Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. UN والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    While lessons for the United Nations and the United Nations system can obviously be learned from all these experiments, they clearly need to be adapted to the different nature of international organizations. UN وفي حين أنه يمكن أن تُستخلص بوضوح دروس من كل هذه التجارب للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة من الواضح أنه يلزم مواءمة هذه الدروس مع الطبيعة المختلفة للمنظمات الدولية.
    We should drink from all these life-giving waters and draw sustenance and strength. UN فينبغي أن ننهل من كل هذه المياه الواهبة للحياة ونستمد منها القوت والقوة.
    We have to get away from all these windows. Open Subtitles يجب أن نبتعد عن كل هذه النوافذ.
    Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. UN والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    We intend to pursue this objective by advocating and promoting a world free from all these inhuman weapons. UN وإننا عازمون على السعي إلى تحقيق هذا الهدف بالدعوة إلى إيجاد عالم خال من جميع هذه الأسلحة اللاإنسانية.
    Surely there are lessons to learn from all these events. UN وما من شكّ أنه يمكن استخلاص بعض العبر من جميع هذه المؤتمرات.
    With the establishment of the United Nations peacekeeping mission in Liberia and stabilization of the situation, voluntary repatriation to areas declared safe in Liberia has already commenced from all these camps. UN ومع تأسيس بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبيريا واستقرار الحالة فيها، بدأت العودة الطوعية بالفعل من جميع هذه المخيمات إلى المناطق التي أعلن عن استتباب الأمن فيها.
    The Taliban acquire weapons from all these sources. UN ويشتري الطالبان الأسلحة من جميع هذه المصادر.
    from all these factors it also appears that contumacious judgements are rejected. UN ويتضح أيضا من جميع هذه العناصر أن اﻷحكام الغيابية مرفوضة.
    Hard copies may be obtained from all these agencies and institutions on request. UN ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب.
    39. Data derived from all these sources is becoming more widely disseminated. UN 39- ويجري نشر البيانات المستمدة من جميع هذه المصادر على نطاق أوسع.
    Assistance from all these States remains essential to allow the Commission to carry out its investigative work effectively. UN وتظل المساعدة المقدمة من كل هذه الدول ضرورية من أجل تمكين اللجنة من إجراء أعمال التحقيق التي تقوم بها بفعالية.
    She put together all these climactic moments of people running from all these movies. Open Subtitles هي تضع كل هذه اللحّظات الحركية سوياً عن اشخاص يركضون من كل هذه الأفلام.
    You may choose whatever you like from all these masks we prepared for you here. Open Subtitles بإمكانك أن تختار مايعجبك من كل هذه الأقنعة التي جهزناها لك
    What happened with us came from all these feelings about Jason and what he's going through. Open Subtitles ما حدث بيننا جاء من كل هذه الأحاسيس حول جايسون و ما يمر به
    When I rode up on the platform, there were hundreds of people watching me from all these buildings. Open Subtitles عندما ركب أنا حتى على منصة ، كان هناك مئات من الناس يراقبني من كل هذه المباني.
    You two. What did you steal from all these homes? Open Subtitles أنتما الاثنان، ماذا سرقتما من كل هذه المنازل؟
    Way away from all these bad memories. Open Subtitles وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus