"from anaemia" - Traduction Anglais en Arabe

    • من فقر الدم
        
    • من الأنيميا
        
    • من فقر دم
        
    • بالأنيميا
        
    Close to half of children of that age group suffer from anaemia. UN ويعاني قرابة نصف الأطفال في تلك الفئة العمرية من فقر الدم.
    The large number of women suffering from anaemia and the incidence of infectious diseases alarms the Committee. UN ويقلق اللجنة العدد الكبير من النساء اللواتي يعانين من فقر الدم والإصابة بالأمراض المعدية.
    In 2002, 19 per cent of Gazans suffered from anaemia. UN وفي عام 2002، كان 19 في المائة من سكان غزة يعانون من فقر الدم.
    A large number of these children under 4 suffered from anaemia. UN ويعاني عدد كبير من أولئك الأطفال الذين هم دون سن الأربع سنوات من فقر الدم.
    Let me repeat that: approximately two thirds of children in Gaza today suffer from anaemia as a result of this situation, and, 51 per cent of the population in Gaza is food insecure. UN وأود أن أكرر أن: ما يقرب من ثلثي عدد الأطفال في غزة اليوم يعانون من الأنيميا نتيجة لهذه الحالة، ونسبة 51 في المائة من سكان غزة يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    An estimated 190 million children suffer from vitamin A deficiency and 293 million from anaemia. UN ويعاني أطفال يصل عددهم التقديري إلى 190 مليون طفل من نقص فيتامين ألف، و 293 مليون طفل من فقر الدم.
    More than half suffered from anaemia. UN ويعاني أكثر من نصف هؤلاء الأطفال من فقر الدم.
    An estimated 45 per cent of pregnant women in the Gaza Strip suffered from anaemia. UN وتشير التقديرات إلى أن 45 في المائة من الحوامل في قطاع غزة يعانين من فقر الدم.
    About 17 per cent of pregnant and lactating women suffer from anaemia caused by inadequate dietary intake, malaria, intestinal worm infections and other febrile infections. UN ويعاني حوالي ١٧ في المائة من الحوامل والمرضعات من فقر الدم الناجم عن عدم كفاية المدخول الغذائي، والملاريا، والاصابات بالديدان المعوية وغيرها من الاصابات الحمية.
    Data from 21 developing countries show that more than one third of all girls aged 15 to 19 suffer from anaemia. UN وتدل البيانات المستقاة من 21 بلداً نامياً على أن ما يزيد على ثلث جميع الفتيات ممن يتراوح عمرهن بين 15 و19 سنة يعانين من فقر الدم.
    UNICEF reveals that, in the occupied Palestinian territory, nearly half the children aged 6 to 36 months and 40 per cent of expecting mothers suffer from anaemia. UN وتكشف منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن أن ما يقرب من نصف عدد الأطفال من الأرض الفلسطينية المحتلة الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 36 شهرا، و 40 في المائة من الأمهات الحوامل يعانون من فقر الدم.
    She is also reportedly suffering from anaemia. UN ويُقال إنها تعاني أيضاً من فقر الدم.
    Considering that, in some camps over 80 per cent of all children under 10 years of age suffer from anaemia and are incapable of following school programmes of the Office, for example, UN وإذ ترى أنه في بعض المخيمات يعاني ما يزيد على 80 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 10 سنوات من فقر الدم وهم عاجزون، مثلاً، عن متابعة البرامج الدراسية للمفوضية،
    On the basis of data of the information system on birth medical record, the number of pregnant women suffering from anaemia is decreasing. UN واستنادا إلى بيانات نظام المعلومات عن السجل الطبي للمواليد فإن عدد النساء الحوامل اللائي يعانين من فقر الدم آخذ بالتناقص.
    At the present time, 150 million children are suffering from acute malnutrition; a further 260 million suffer from anaemia and vitamin deficiency and the majority die for the lack of a few cents. UN وهناك حالياً 150 مليون طفل يعانون حالات سوء تغذية حادة؛ ويعاني 260 مليوناً آخرون من فقر الدم ونقص في الفيتامينات، ويموت معظمهم بسبب الافتقار إلى بضعة أجزاء من المائة من الدولار.
    If, in addition, women suffer from anaemia or other conditions stemming from repeated pregnancies and childbirth, their immune system is rapidly depleted. UN وإذا ما كانت المرأة تعاني بالإضافة إلى ذلك من فقر الدم أو من حالات ناجمة عن تكرار الحمل والولادة، فإن جهازها المناعي يُستنفد بسرعة.
    Seventy per cent of women in Kazakhstan suffer from anaemia; the figure for women in the South Kazakhstan region is 76 per cent, and for expectant mothers in the city of Almaty it is 63 per cent. UN ويعاني 70 في المائة من النساء في كازاخستان من فقر الدم. ويعاني 76 في المائة من هذا المرض في المناطق الجنوبية من كازاخستان، وفي مدينة ألما آتا يعاني 63 في المائة من الحوامل من هذا المرض.
    Iron deficiency is at 73 percent in preschool children, 54 percent in school age children, 44 percent in women of child bearing age, 47 percent in pregnant women and 17 percent of men suffer from anaemia. UN ونسبة نقص الحديد 73 في المائة بين الأطفال قبل سِن الدراسة، و 54 في المائة بين الأطفال في سِن الدراسة، و 44 في المائة بين النساء في سِن الإنجاب و 47 في المائة بين النساء الحوامل، و 47 في المائة في صفوف الرجال الذين يعانون من الأنيميا.
    According to WFP reports covering the period 2000 to 2004, the refugees had suffered from chronic dietary imbalances, 35 per cent of children had suffered from malnutrition, and 43 per cent of women of childbearing age had suffered from anaemia. UN ووفقا لتقارير البرنامج التي تغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2004 كان اللاجئون يعانون من خلل مزمن في النظام الغذائي. وكان 35 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية، بينما يعاني 43 في المائة ممَّن هم في سن الإنجاب من الأنيميا.
    Many babies were born suffering from anaemia inherited from their mothers. UN وولد كثير من الأطفال وهم يعانون من فقر دم ورثوه عن أمهاتهم.
    (f) A drop in the percentage of expectant mothers suffering from anaemia from 20 in 1986 to 16 in 1991. UN (و) انخفاض نسبة الإصابة بين الحوامل بالأنيميا من 20 في المائة عام 1986 إلى 16 في المائة عام 1991*.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus