Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. | UN | وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل. |
It also regularly addressed structural issues and requested States to integrate women into labour markets, to guarantee women's access to health and social services, to guarantee women education and to pass effective legislation to protect women from any form of discrimination. | UN | وأضافت أنها تتناول أيضاً بانتظام القضايا الهيكلية وتطلب إلى الدول أن تدمج المرأة في أسواق العمل، وأن تضمن حصولها على الخدمات الصحية والاجتماعية، وأن تكفل تعليم المرأة، وأن تصدر تشريعات فعالة لحماية المرأة من أي شكل من أشكال التمييز. |
Its vision is of a world freed from any form of discrimination on the grounds of sexual orientation, gender identity or gender expression, a world where the human rights of all are respected and everyone can live in equality and freedom. | UN | وتصبو الرابطة إلى رؤية العالم وقد أصبح خاليا من أي شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسية أو التعبير الجنسي، عالم تحترم فيه حقوق الإنسان للجميع، ويعيش فيه الجميع في كنف المساواة والحرية. |
They reminded the Government of its obligation to protect all individuals within its territory and subject to its jurisdiction from any form of discrimination. | UN | وذكَّروا الحكومة بالتزامها بحماية جميع الأشخاص الذين يقيمون في أراضيها ويخضعون لولايتها القضائية من أي شكل من أشكال التمييز. |
The Ministry of Education had adopted two internal regulations that clearly instructed schools and school facilities to refrain from any form of discrimination, exclusion or segregation of children. | UN | واعتمدت وزارة التعليم نظامين داخليين يصدران تعليمات واضحة إلى المدارس والمرافق المدرسية بالامتناع عن أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال أو استبعادهم أو الفصل بينهم. |
As recommended already by CERD, Algeria recommended that Tonga enact laws to protect women in employment free from any form of discrimination. | UN | وأوصت الجزائر، مثلما أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري من قبل، بأن تسن تونغا القوانين التي تحمي حق المرأة في العمل الخالي من أي شكل من أشكال التمييز. |
It encouraged Kuwait to continue its efforts to ensure that migrant workers, including domestic workers, enjoyed their fundamental right to protection from any form of discrimination or exploitation. | UN | وشجعت نيبال الكويت على مواصلة جهودها من أجل ضمان تمتع العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية، بحقهم الأساسي في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز أو الاستغلال. |
The Committee would therefore recommend that Paraguay take all measures necessary to protect women from any form of discrimination or restriction on religious grounds, within the context of the secular State and in accordance with the provisions of its Constitution on religious freedom. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن تتخذ باراغواي جميع التدابير اللازمة لحماية المرأة من أي شكل من أشكال التمييز أو التقييد على أساس ديني، في سياق دولة علمانية ووفقا لأحكام دستورها في مجال الحرية الدينية. |
To enact laws to protect women in employment free from any form of discrimination (Algeria); | UN | 9- أن تسن قوانين تحمي حق المرأة في العمل الخالي من أي شكل من أشكال التمييز (الجزائر)؛ |
For example, the Equal Treatment Act, in effect since 1994, protects residents of the Netherlands from any form of discrimination on the grounds of religion, belief, political opinion, race, sex, nationality, heterosexual or homosexual orientation or civil status. | UN | فمثلاً، يحمي قانون المساواة في المعاملة، الذي دخل حيز النفاذ منذ عام 1994، المقيمين في هولندا من أي شكل من أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو العرق أو الجنس أو الجنسية أو الميول إلى الجنس المغاير أو المثلي أو الوضع المدني. |
36. Ms. Tan Hwee Seh (Singapore) said that unmarried mothers and their children did not suffer from any form of discrimination. | UN | 36 - السيدة تان هوي سيه (سنغافورة): قالت إن الأمهات غير المتزوجات وأطفالهن لا يعانون من أي شكل من أشكال التمييز. |
The Convention on the Rights of the Child mandates that the State protect children from any form of discrimination based on sex, and the Convention on the Elimination of Discrimination against Women ensures the girl child the right to freely choose if, when and with whom she will enter into marriage. | UN | فاتفاقية حقوق الطفل توجب على الدولة أن تحمي الأطفال من أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس، كما تضمن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حق البنت في أن تختار بحرية ما إذا كانت ستتزوج ووقت هذا الزواج والشخص الذي ستتزوجه. |
The Government was committed to the promotion and protection of the rights of the national races and would continue to do its utmost for all indigenous national races in Myanmar, so that they were able to take part fully in the political, economic and social life of the Union free from any form of discrimination. | UN | والحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻷعراق القومية، وستواصل الحكومة بذل قصارى جهودها لصالح جميع اﻷعراق القومية اﻷصلية في ميانمار، بحيث تتمكن جميعها من المشاركة بالكامل في حياة الاتحاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية بمأمن من أي شكل من أشكال التمييز. |
26. The main purpose of this bill is protection of citizens from any form of discrimination made because of gender, the guarantee of equal possibilities and opportunities for males and females, to achieve the highest standards in the field of gender parity. | UN | 26 - ويتمثل الغرض الرئيسي للقانون في توفير الحماية للمواطنين من أي شكل من أشكال التمييز بسبب الجنس، وضمان تساوي الإمكانيات والفرص للذكور والإناث، وتحقيق أرفع المعايير في ميدان المساواة بين الجنسين. |
The rights of girls, including access to health and education services and to be protected from any form of discrimination and violence, including sexual abuse, exploitation and honour killings, need to be ensured. | UN | 95- ويتعين ضمان حقوق الفتيات، بما في ذلك حقهن في الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وحقهن في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز والعنف، بما فيه الاعتداء الجنسي والاستغلال والقتل لغسل العار. |
91. Additionally the National Commission for the Promotion of Equality works to ensure that Maltese society is a society free from any form of discrimination based on sex/gender and family responsibilities in employment, and racial/ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. | UN | 91- ويضاف إلى ذلك أن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة تعمل على ضمان خلو المجتمع المالطي من أي شكل من أشكال التمييز بسبب الجنس والمسؤوليات العائلية في العمل، والأصل العرقي/الإثني ونوع الجنس عند توفير البضائع والخدمات والإمداد بها. |
45. In its essence and provisions, Tunisian legislation concerning the advancement of persons with disabilities is consistent with the principles in those instruments. Law No. 83 (2005), article 1, provides that persons with disabilities shall have the same opportunities for advancement as other persons, and that they shall be protected from any form of discrimination. | UN | 45- ويتوافق التشريع التونسي في مجال النهوض بالأشخاص المعوقين في جوهره وفي أحكامه مع هذه المبادئ من خلال إقرار الفصل الأوّل من القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 ل " ضمان تكافؤ الفرص بين الأشخاص المعوقين وغيرهم من الأشخاص والنهوض بهم وحمايتهم من أي شكل من أشكال التمييز " . |
The draft resolution called upon Governments, inter alia, to protect the rights of migrant workers and refrain from any form of discrimination against them, and to ensure that they enjoyed the right to send financial remittances to relatives in their countries of origin. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار يدعو الحكومات، في جملة أمور، إلى حماية حقوق العمال المهاجرين واﻹحجام عن أي شكل من أشكال التمييز ضدهم، وضمان تمتعهم بالحق في إرسال الحوالات المالية إلى أقاربهم في بلدانهم اﻷصلية. |