As long as appropriate protocols for registration and searching are in place, this means that access to the registry will be possible from any location where Internet connections are available. | UN | وطالما جرى اتباع البروتوكولات الواجبة من أجل التسجيل والبحث، أمكن التوصل إلى السجل من أي موقع تتاح فيه وصلات الإنترنت. |
In principle, utilizing centralized currency accounts from any location could strengthen the controls and improve transaction timings; | UN | فاستخدام حسابات بعملة مركزية من أي موقع يمكن، من حيث المبدأ، أن يعزز الضوابط ويحسّن توقيت المعاملات؛ |
They can be established from any location where integrated service digital network telephone lines are available. | UN | ويمكن إنشاؤها من أي موقع تتوافر فيه خدمة الشبكة الرقمية الهاتفية المتكاملة. |
:: Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. | UN | :: نشر الحل المتمثل في شبكة خاصة افتراضية تسمح لموظفي البعثة بالدخول إلى شبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من خلال شبكة الإنترنت من أي مكان أثناء تنقلهم، مما يسمح بتحسين الإنتاجية والكفاءة لجميع المستخدمين أثناء سفرهم في مهام داخل وخارج منطقة البعثة. |
HH6 Proportion of individuals who used a computer (from any location) in the last 12 months | UN | نسبة الأسر المعيشية التي استخدمت حاسوباً (من أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهراً الأخيرة |
It is possible to connect to the Internet from any location that has telephone service. | UN | ويستطيع الدخول إلى شبكة الإنترنت في أي مكان بمجرد توفر خط هاتفي. |
In a similar vein, a separate information technology network has been developed enabling Defence Counsel to access the Tribunal's Judicial Database from any location thereby allowing for them to more efficiently prepare and conduct their cases at trial. | UN | وفي منحى مماثل، أنشئت شبكة منفصلة لتكنولوجيا المعلومات تمكن محامي الدفاع من الوصول إلى قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة من أي موقع مما يسمح لهم بإعداد قضاياهم والدفاع عنها في المحكمة بطريقة أكثر كفاءة. |
IRIDIUM constituted a historical breakthrough in telecommunications: the global telecommunications network could be readily accessed from any location on the planet. | UN | وقد شكل نظام ايريديوم فتحا تاريخيا في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية ، حيث يمكن النفاذ الى شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية بسهولة من أي موقع على كوكب اﻷرض . |
58. A comprehensive product " mobile office " was developed and initially deployed in a limited capacity to provide a secure remote access facility for staff to access data and core applications from any location at any time. | UN | 58 - وجرى استحداث نظام جديد يسمى " المكتب المتنقل " وقد نفذ أولا بقدرة محدودة لتوفير مرفق آمن للموظفين للحصول من بُعد على البيانات والتطبيقات الأساسية من أي موقع وفي أي وقت. |
31. Percentage of youth who used the Internet from any location in the previous week or month, each sex (Goal 8, target 8F, indicator 8.16) | UN | 31 - نسبة الشباب الذين استخدموا الإنترنت من أي موقع في الأسبوع السابق أو الشهر السابق، لكل من الجنسين (الهدف 8، الغاية 8 واو، المؤشر 8-16) |
The Mi-24 helicopters will transport force reserve elements and quick-reaction forces under hostile conditions, carry out evacuation from any location at any time, conduct search and rescue operations, undertake reconnaissance missions, provide an airborne command post, escort utility helicopters and support ground operations. | UN | وستقوم الطائرات العمودية من طراز Mi-24 بنقل العناصر الاحتياطية للقوات وقوات الرد السريع في ظل ظروف عدائية، وتنفيذ الإجلاء من أي موقع في أي وقت، وإجراء عمليات البحث والإنقاذ، والاضطلاع بمهام الاستطلاع، وتوفير مركز قيادة محمول جوا، ومرافقة الطائرات العمودية المخصصة للخدمات، ودعم العمليات البرية. |
FAO, for example, noted that the new ERP systems " facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations - the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location. | UN | فأشارت منظمة الأغذية والزراعة، على سبيل المثال، إلى أن النظم الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة " تسهل قيام نموذج جديد لتأدية الأعمال لا يستلزم أن يكون المسؤول عن معالجة الطلبات في موقع قريب جغرافياً من صانع القرارات لضمان كفاءة العمليات - فتتيسر معالجة المعاملات المنقولة إلكترونياً من أي موقع. |
FAO, for example, noted that the new ERP systems " facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations - the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location. | UN | فأشارت منظمة الأغذية والزراعة، على سبيل المثال، إلى أن النظم الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة " تسهل قيام نموذج جديد لتأدية الأعمال لا يستلزم أن يكون المسؤول عن معالجة الطلبات في موقع قريب جغرافياً من صانع القرارات لضمان كفاءة العمليات - فتتيسر معالجة المعاملات المنقولة إلكترونياً من أي موقع. |
Proportion of individuals who used the Internet (from any location) in the last 12 months HH9 | UN | نسبة الأفراد الذين استخدموا الإنترنت (من أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهراً الأخيرة |
HH13 Frequency of individual access to the Internet in the last 12 months (from any location) | UN | تواتر استخدام الفرد للإنترنت خلال فترة الـ 12 شهراً الماضية (من أي مكان) |
47. Likewise, the enterprise content management system will make it possible for the Organization to safely store vital records for business continuity purposes and to reliably provide access to this documentation and information from any location. | UN | 47 - وبالمثل، سيتيح نظام إدارة المحتوى في المؤسسة للمنظمة تخزين السجلات البالغة الأهمية بشكل آمن لأغراض تأمين استمرارية الأعمال ولتوفير إمكانية موثوقة للوصول إلى هذه الوثائق والمعلومات من أي مكان. |
That flexible and secure system has allowed AMISOM military, police and civilians as well as United Nations civilians and contractors to operate voice, text and e-mail communications systems from any location across Mogadishu. | UN | وقد أتاح هذا النظام المرن والآمن للبعثة بكافة عناصرها العسكرية والشرطية والمدنية فضلا عن موظفي الأمم المتحدة المدنيين والمتعاقدين، إمكانية الاتصال بالوسائل السمعية أو المكتوبة أو المرسلة بالبريد الإلكتروني أو بنظم الاتصالات من أي مكان في مقديشو. |
Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. | UN | تطبيق الحل المتمثل في استخدام شبكة خاصة افتراضية تسمح لموظفي البعثة بالدخول إلى شبكة البعثة من خلال شبكة الإنترنت من أي مكان أثناء تنقلهم، مما سيسمح بتحسين الإنتاجية والكفاءة لجميع المستخدمين أثناء سفرهم في مهام داخل وخارج منطقة البعثة. |
For the 2001 reference year, that will be expanded to include orders placed over the Internet from any location (home, work, school, public libraries). | UN | وبالنسبة للسنة المرجعية 2001، ستتوسع لتشمل الطلبات المثبتة على الإنترنت من أي مكان (المنزل، العمل، المدرسة، مكتبات عامة). |
Proportion of individuals who used a computer (from any location) in the last 12 months | UN | نسبة الأفراد الذين استخدموا حاسوبا (في أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة |
Proportion of individuals who used the Internet (from any location) in the last 12 months HH8 | UN | نسبة الأفراد الذين استخدموا الإنترنت (في أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة |