"from around the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع أنحاء
        
    • من مختلف أنحاء
        
    • من أنحاء
        
    • من حول
        
    • من كل أنحاء
        
    • من جميع أرجاء
        
    • من شتى أنحاء
        
    • من حَولِ
        
    • من انحاء
        
    • من كل أرجاء
        
    • من أرجاء
        
    • من شتى أرجاء
        
    • من كافة أنحاء
        
    Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. UN ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    His Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United Nations and the European Union. UN وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Australia has benefited profoundly from the 6.9 million migrants from around the world who have made Australia their home since 1945. UN وقد استفادت أستراليا من 6.9 ملايين من المهاجرين من مختلف أنحاء العالم جعلوا منها وطناً لهم منذ عام 1945.
    The event provided the opportunity for the private sector to engage in dialogue with high-level government officials from around the world. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم.
    These programmes are designed to meet the needs of Israel's diverse population, which includes immigrants from around the world. UN وهذه البرامج مصممة لتلبية احتياجات شتى سكان إسرائيل، التي تضم مهاجرين من أنحاء العالم.
    Thousands from around the world joined the campaign platforms and signed the Secretary-General's online Declaration to support the cause. UN كما شاركت آلاف من حول العالم في مناهج الحملة ووقَّعت إعلان الأمين العام عبر الاتصال الإلكتروني لمؤازرة هذه القضية.
    The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. UN وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم.
    Best practices from around the world were also taken into consideration. UN وأخذت في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات من جميع أنحاء العالم.
    The National Consortium for Independent Girls' Schools. 300 girls from around the country at the science museum. Open Subtitles الأتحاد الوطني للمدارس المستقلة للفتيات .يوجد 300 فتاة من جميع أنحاء البلاد في المتحف العلمي
    "from around the world, which he uses in his classes." Open Subtitles من جميع أنحاء العالم و التي يستخدمها في دروسه
    It will provide a forum for sharing research results, innovative approaches and solutions from around the globe. UN وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم.
    Civil society and non-governmental leaders from around the world also participated in the ministerial sessions. UN كما شارك في الجلسات الوزارية قادة المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية من جميع أنحاء العالم.
    People from around the world would be able to engage in the debate, as the event would be streamed online. UN وسيكون بمقدور أناس من مختلف أنحاء العالم أن يُشاركوا في النقاش، حيث سيتم بث الحدث مباشرة عبر الإنترنت.
    The applicant further indicated that it would engage world experts and utilize leading technology sourced from around the globe. UN وأشار مقدم الطلب أيضاً إلى أنه سيستخدم خبراء عالميين وسيستعمل التكنولوجيا الرائدة المستمدة من مختلف أنحاء العالم.
    Approximately 300 participants from around the world will attend the Symposium. UN وسوف يحضر الندوة حوالي 300 مشارك من مختلف أنحاء العالم.
    But on that occasion, in this Hall, representatives from around the world spoke with one voice to share their bewildered sense of loss. UN ولكن في تلك المناسبة تكلم في هذه القاعة ممثلون من مختلف أنحاء العالم بصوت واحد لتبادل شعورهم بالحيرة والضياع.
    Companies from around the world have requested permission to use the Forests 2011 logo and have offered to support Forests 2011 events. UN وطلبت شركات من أنحاء العالم الإذن لاستخدام شعار الغابات، 2011، وعرضت دعم مناسبات الغابات، 2011.
    Parliamentarians for Global Action (PGA) is a network of political leaders from around the world. UN منظمة البرلمانيين للعمل العالمي هي شبكة تضم القادة السياسيين من حول العالم.
    Five years ago in Rio, Governments from around the world came together and committed themselves to a more equitable and sustainable world. UN اجتمعت في ريو قبل خمس سنوات حكومات جاءت من كل أنحاء العالم والتزمت بالتوصل إلى عالم أكثر إنصافا واستدامة.
    The toolkit concludes with a series of case studies from around the world which highlight examples of participation of people living in poverty. UN وتنتهي مجموعة الأدوات بسلسلة من دراسات حالات إفراديـة من جميع أرجاء العالم تبرز أمثلة عن مشاركة أناس يعيشون في فقر.
    Indigenous leaders and elders from around the world gathered for the commemoration. UN واجتمع قادة السكان اﻷصليين وكبار السن من شتى أنحاء العالم في هذا الاحتفال.
    Islamic leaders from around the world will be on the temple mount at noon. Open Subtitles الزعماء الإسلاميون من حَولِ العَالَمِ سَيَكُونُ على جبل الهيكلِ ظهراً
    Over50,000already in attendance andmillionsmoretuningin from around the world forthebiggest sporting event on earth. Open Subtitles اكثر من 50.000 متفرج حاضر بالفعل و ملايين المتابعين من انحاء العالم في الحدث الرياضي الاهم على وجه المعمورة
    The United Nations is a place where people from around the world can meet and share their views. UN إن اﻷمم المتحدة مكان يمكن أن يأتي إليه الناس من كل أرجاء العالم للاجتماع وتبادل اﻵراء.
    Last night someone stole 12 different high-end vehicles from around the city, filled the whole damn thing. Open Subtitles ليلة أمس سرق شخص ما 12 مركبة راقية مختلفة من أرجاء المدينة ملأ الرافعة كلها
    Timely press feedback from around the world contributed to the Organization's ability to remain abreast of the prevailing public opinion and perception of its work. UN وأسهمت التعليقات الصحافية الفورية الواردة من شتى أرجاء العالم في زيادة قدرة المنظمة على مواكبة الرأي العام السائد وتصوره ﻷعمالها.
    Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. UN وبناءً عليه، تعمل قطاعات عريضة من سكان جزر البهاما في صناعات تتطلب منهم التفاعل مع أشخاص من كافة أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus