There are also migration flows of both skilled and unskilled workers from Asia to Africa and within Africa. | UN | وهناك أيضاً تدفقات هجرة لكل من العمال المهرة وغير المهرة من آسيا إلى أفريقيا وداخل أفريقيا. |
Emerging economies from Asia to the Americas have lifted hundreds of millions of people from poverty. | UN | وقد رفعت الاقتصادات الناشئة من آسيا إلى الأمريكتين مئات ملايين الناس من دائرة الفقر. |
In recent years, it has gradually shifted allocations from Asia to Africa and the Middle East. | UN | في السنوات القليلة الماضية حولت تدريجيا المخصصات من آسيا إلى أفريقيا والشرق الأوسط. |
The primary purpose of the meeting was to increase foreign direct investment flows from Asia to Africa. | UN | وكان الاجتماع يهدف في المقام الأول إلى زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا إلى أفريقيا. |
From the Balkans to Africa, from Asia to the Middle East, we have witnessed the weakening or absence of effective governance, leading to the ravaging of human rights and the abandonment of long-standing humanitarian principles. | UN | فمن منطقة البلقان إلى أفريقيا، ومن آسيا إلى الشرق الأوسط، شاهدنا تدني فعالية الحكم أو غيابه، مما أدى إلى النيل من حقوق الإنسان والتخلي عن المبادئ الإنسانية القائمة منذ وقت طويل. |
from Asia to Africa, from Europe to Latin America, Governments have reaffirmed their support of the Programme of Action, taken stock of the progress to date and identified priorities for the future. | UN | فمن آسيا إلى أفريقيا، ومن أوروبا إلى أمريكا اللاتينية، أكدت الحكومات مجددا دعمها لبرنامج العمل، مقيمة ما أحرز من التقدم حتى الآن ومحددة أولويات للمستقبل. |
So do all vulnerable people and women around the world, from Asia to the Pacific to Eastern Europe. | UN | كما يستحق ذلك أيضا جميع الشعوب وجميع النساء في كل أنحاء العالم من آسيا إلى المحيط الهادئ إلى أوروبا الشرقية. |
Efforts to improve refugee girls' school attendance recorded successes from Asia to Africa, for example, in Afghanistan, Bangladesh, Guinea and Mozambique. | UN | وكللت الجهود التي بذلت لزياد التحاق الفتيات اللاجئات بالمدرسة بالنجاح من آسيا إلى أفريقيا مثلا في أفغانستان وبنغلادش وغينيا وموزامبيق. |
Additionally, a recent emerging concern is that avian influenza could spread from Asia to the rest of the world. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة قلق ظهر في الآونة الأخيرة من أن انفلونزا الطيور يمكن أن تنتشر من آسيا إلى بقية العالم. |
As 3-D printing changed the economics and location of manufacturing over time, it was possible that a great deal of manufacturing would return from Asia to North America. | UN | وفي حين غيّرت الطباعة ثلاثية الأبعاد اقتصادات ومواقع قطاعات التصنيع مع مرور الزمن، تسنّى إعادة قدر كبير من أنشطة التصنيع من آسيا إلى أمريكا الشمالية. |
- CEAPAD will explore the possibility of launching a mechanism to facilitate investment and transfer of technology from Asia to Palestine. | UN | - سينظر المشاركون في المؤتمر في إمكانية إنشاء آلية لتيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى فلسطين. |
These national efforts to increase FDI flows from Asia to Africa could benefit from active and practical cooperation between institutions in both regions. | UN | وهذه الجهود الوطنية المبذولة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا إلى أفريقيا يمكن أن تستفيد من تعاون نشط وعملي بين مؤسسات كلتا المنطقتين. |
UNICEF support for demonstrating this approach extended from Asia to African regional training institutions and countries such as Eritrea, Nigeria and Zambia. | UN | ودعمت اليونيسيف عرض هذا النهج على نطاق واسع امتد من آسيا إلى مؤسسات تدريبية إقليمية في أفريقيا وشمل بلدانا منها، على سبيل المثال، إريتريا ونيجيريا وزامبيا. |
Not only must the flow of drugs to Poland be stemmed, but Polish territory must not be used as a supply route from Asia to Western Europe. | UN | وقال إن اﻷمر لا يقتصر على وجوب وقف دخول المخدرات إلى بولندا بل يتجاوز ذلك إلى وجوب عدم استعمال اﻷراضي البولندية كسبيل لتوريدها من آسيا إلى أوروبا الغربية. |
For the first time this year, we have experienced mega-floods and serious droughts across continents -- from Asia to Europe, from Africa to South America -- that have wrought immense destruction and cost billions of dollars. | UN | وللمرة الأولى هذا العام، عانينا من فيضانات كبيرة جدا وحالات جفاف خطيرة عبر القارات - من آسيا إلى أوروبا، ومن أفريقيا إلى أمريكا الجنوبية - جلبت دمارا هائلا وخسائر تقدر ببلايين الدولارات. |
Armenian illegal occupation includes also 130 km long portion of Azerbaijani's southern state frontier, and this occupied part is used for drug trafficking route from Asia to Europe and is beyond any legal surveillance both at the national and international levels. | UN | وتشمل المناطق التي تحتلها أرمينيا بصفة غير قانونية أيضا جزءا طوله 130 كيلومترا من الحدود الجنوبية لأذربيجان، ويستخدم هذا الجزء المحتل كطريق للاتجار بالمخدرات القادمة من آسيا إلى أوروبا ولا يخضع لأي رقابة قانونية على المستويين الوطني والدولي. |
Recently, in Malaysia, representatives of the countries of the region discussed a planned railroad from Asia to Europe, from Singapore towards China via Laos. | UN | وقد بحث ممثلو بلدان المنطقة، مؤخرا، في ماليزيا، خطة إنشاء خط حديدي يمتد من آسيا إلى أوروبا ومن سنغافورة إلى الصين عن طريق لاوس. |
Since that time UNIDO has been supporting AAITPC with financing from the Government of Japan to promote investment and technology transfer from Asia to Africa. | UN | وتقوم اليونيدو منذ ذلك الوقت بدعم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بتمويل من حكومة اليابان بغية تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا. |
It welcomed UNIDO's efforts to enhance such cooperation by supporting the Asia-Africa Technology Centre with a view to promoting investment and technology transfer from Asia to Africa. | UN | وهو يرحب بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز هذا التعاون وذلك بدعم مركز التكنولوجيا الآسيوي الأفريقي من أجل تعزيز الاستثمارات ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا. |
With illegal routes of delivery of Afghan drugs from Asia to Europe running through its territory, Kazakhstan makes every effort to address that threat. | UN | ونظرا لأن الطرق غير المشروعة لنقل المخدرات الأفغانية من آسيا إلى أوروبا تمر من خلال أراضي كازاخستان، فهي تبذل قصارى جهدها لمواجهة هذا الخطر. |
From Latin America and the Caribbean to Europe, from Asia to the Middle East and Africa, the United Nations is faced with the arduous task of promoting peace, democracy and good governance as the enduring pillars of development. | UN | ومن أمريكا اللاتينية والكاريبي إلى أوروبا، ومن آسيا إلى الشرق اﻷوسط وأفريقيا، تواجه اﻷمم المتحدة المهمة الشاقة المتمثلة في تعزيز السلام والديمقراطية والحكم السليم بوصفها الدعائم الدائمة للتنمية. |
from Asia to Africa and the Arctic, he has visited affected regions to observe the effects of climate change first hand, but not the Pacific, one of the most vulnerable regions in the world. | UN | فمن آسيا إلى أفريقيا والمنطقة القطبية ما برح يقوم بزيارات للمناطق المتأثرة ليقف مباشرة على آثار تغير المناخ، ولكن هذه الزيارات لم تشمل منطقة المحيط الهادئ، وهي من أكثر المناطق ضعفا في العالم. |