"from baghdad to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بغداد إلى
        
    • من بغداد الى
        
    • فمن بغداد إلى
        
    The same letter states that the flights from Baghdad to Sofia were operated by Iraqi Airways. UN وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية.
    Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    Food and " tiffin " on journey from Baghdad to Jordan UN الطعام والمشروبات أثناء الرحلة من بغداد إلى الأردن
    Everywhere from Baghdad to Al-Medina Al-Munawarra. Open Subtitles وتجولت من بغداد الى المدينة المنورة
    Vice-President Al-Hashimi made an official request that his trial be moved from Baghdad to Kirkuk or Khanaqin, which was rejected by the judicial authorities. UN وقدم نائب الرئيس، الهاشمي، طلبا رسميا بنقل محاكمته من بغداد إلى كركوك أو خانقين، وقد رفضت السلطات القضائية الطلب.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a local-level position. UN اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية.
    110. To strengthen the profile of the Kirkuk office, it is proposed to redeploy one P-3 Political Affairs Officer position from Baghdad to Kirkuk. UN 110 - وتعزيزا لأهمية مكتب كركوك، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 من بغداد إلى كركوك.
    The Panel considers that his travel costs to Australia are compensable up to the cost of a flight from Baghdad to Washington, his final destination in the United States. UN ويرى الفريق أن تكاليف سفره إلى أستراليا قابلة للتعويض بقدر كلفة رحلة جوية من بغداد إلى واشنطن، وجهته النهائية في الولايات المتحدة.
    The Filipino employees were flown from Baghdad to Amman on 18 August 1990. UN 195- وقد نُقل الموظفون الفلبينيون جوا من بغداد إلى عمان في 18 آب/أغسطس 1990.
    Fujita seeks compensation for the costs of evacuating two Japanese employees and eleven Filipino employees from Baghdad to their respective home countries. UN ٨٣١- تطلب شركة Fujita تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفَين يابانيَين اثنين وأحد عشر موظفاً فلبينياً من بغداد إلى أوطانهم.
    The withdrawal was to take place by air from Baghdad to Larnaca the next day,18 March 2003. UN وكان المقرر هو أن يتم الانسحاب جوا من بغداد إلى لارنكا في اليوم التالي، 18 آذار/مارس 2003.
    Bus fare from Baghdad to Amman UN أجور الحافلات من بغداد إلى عمان
    In the past few months alone, we have seen tragic and despicable terrorist attacks against innocent victims from Baghdad to Jakarta and Mumbai to Riyadh. UN وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض.
    Yeah, it's a long way from Baghdad to Edenvale. Open Subtitles أجل، تلك طريق طويلة من (بغداد) إلى (إيدنفايل)
    Telecomplect claims compensation in the amount of KWD4,425 for expenses incurred by the six, namely, electricity/telephone, miscellaneous purchases from the Bulgarian embassy, petrol, taxis, bus tickets for the evacuation of the wife and children of one of the employees, and air tickets for the six employees from Baghdad to Sofia. UN وتطالب تليكومبلكت بمبلغ 425 4 دينارا كويتيا تعويضا عن النفقات التي تكبدها الموظفون الستة، أي الكهرباء والتيلفون والمشتريات المتنوعة من السفارة البلغارية، والبنزين، وسيارات الأجرة، وتذاكر الحافلة لإجلاء زوجة وأولاد أحد الموظفين، وست تذاكر طائرة للموظفين الستة من بغداد إلى صوفيا.
    It has not provided, for example, an affidavit of Mr Pankhurst describing the circumstances of his hiding and evacuation; a copy of his airline ticket from Baghdad to the UK; or a copy of his passport showing departure and arrival dates. UN فهي لم تقدم مثلا، إفادة كتابية مشفوعة بيمين من السيد بانكهورست تصف ظروف اختبائه وإجلائه؛ أو صورة من بطاقة سفره بالطائرة من بغداد إلى المملكة المتحدة؛ أو صورة من جواز سفره تبين تاريخي المغادرة والوصول.
    In addition, the Russian Federation seeks compensation for the cost of the 2,700 litres of petrol used to transport the evacuees by road from Baghdad to Tehran. UN ٨٥- وإضافة إلى ذلك، يطلب الاتحاد الروسي تعويضه عن كلفة ٠٠٧ ٢ لتر من المحروقات المستخدمة لنقل المجلوين براً من بغداد إلى طهران.
    It also cited its attempts to pay its contributions in local currency, which had been rejected by the United Nations on the grounds that the Iraqi dinar did not represent freely transferable funds and that the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) had moved from Baghdad to Amman, thereby minimizing the need for Iraqi dinars. UN وكان ثمة ذكر أيضا لمحاولاته لدفع اشتراكاته بالعملة المحلية، مما رفضته اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن الدينارات العراقية لا تشكل أموالا يمكن تحويلها بحرية، كما أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قد انتقلت من بغداد إلى عمان، وهذا قد قلل إلى أدنى حد من الحاجة إلى الدينارات العراقية.
    The Commission was prepared to undertake a full survey of those assets to determine their technical adequacy and to enter into early discussions with the relevant Iraqi authorities for use, on a trial basis, of Iraqi helicopters for transportation from Baghdad to the Muthanna State Establishment. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للقيام بمسح كامل لتلك القدرات لتحديد كفايتها التقنية وللدخول في مناقشات مبكرة مع السلطات العراقية المختصة لاستخدام طائرات الهليكوبتر العراقية، على أساس تجريبي. للنقل من بغداد الى مؤسسة المثنى العامة.
    from Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus