"from camps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المخيمات في
        
    • من مخيمات في
        
    • من المعسكرات الموجودة في
        
    • الوطن من المخيمات الموجودة في
        
    • الفرز من المخيمات الموجودة في
        
    • من مخيمات موجودة في
        
    • من المخيمات الواقعة
        
    It expressed disappointment at the failure to allow the return of ethnic Bhutanese refugees from camps in Nepal. UN وأعربت عن خيبة أملها من عدم السماح بعودة المهاجرين من إثنية بوتانية من المخيمات في نيبال.
    Repatriation from camps in Tanzania - still hosting 260,000 Burundian refugees - has virtually ceased. UN ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في تنزانيا التي لا تزال تستضيف 000 260 لاجئ بوروندي.
    We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. UN ونحن نرسل إمدادات غذائية طارئة إلى الجائعين، من مخيمات في السودان إلى أحياء فقيرة في جميع أنحاء العالم.
    The majority of returnees are travelling from camps in Southern Darfur to rural areas in Western Darfur. UN ويرتحل أغلب العائدين من مخيمات في دارفور الجنوبية إلى مناطق ريفية في دارفور الغربية.
    Successful resettlement projects have been particularly in evidence in the Juba valley, where since October over 3,000 persons have returned from camps in Kenya, Kismayo and Mogadishu. UN وقد تجلت مشاريع اعادة التوطين الناجحة بوجه خاص في وادي جوبا، حيث عاد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر أكثر من ٣ ٠٠٠ شخص من المعسكرات الموجودة في كينيا وكسمايو ومقديشيو.
    142. Voluntary repatriation of Vietnamese non-refugees from camps in the region decreased in 1994, with only 12,551 voluntary returns compared to 19,233 in 1993. UN ٢٤١- تناقصت العودة الطوعية للفييتناميين غير اللاجئين إلى الوطن من المخيمات الموجودة في المنطقة في عام ٤٩٩١ إلى ١٥٥ ٢١ حالة عودة طوعية فقط مقابل ٣٣٢ ٩١ حالة في عام ٣٩٩١.
    6. Between 15 November and 31 December 1996, more than 1 million Rwandans returned to their country from camps in Zaire and Tanzania. UN ٦- بين ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، عاد أكثر من مليون رواندي إلى بلدهم من مخيمات موجودة في زائير وتنزانيا.
    Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries. UN وقدمت المساعدة إلى 376 42 لاجئا مسجلا للعودة إلى الوطن من المخيمات في مختلف البلدان.
    They have also been known to abduct refugees from camps in eastern Sudan. UN ومعروف عن هؤلاء المهربين أنهم يختطفون اللاجئين من المخيمات في شرق السوادن.
    In addition to monitoring returnees, UNHCR is trying to organize, in cooperation with the Government of Rwanda, confidence-building visits by refugee groups from camps in Burundi to their home communes. UN وباﻹضافة إلى مراقبة العائدين، تحاول المفوضية بالتعاون مع حكومة رواندا أن تنظم لمجموعات من اللاجئين من المخيمات في بوروندي زيارات لمجتمعاتهم المحلية في وطنهم لبناء الثقة لديهم.
    Repatriation from camps in the United Republic of Tanzania — still hosting 260,000 Burundian refugees — has virtually ceased. UN ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة التي لا تزال تستضيف ٠٠٠ ٢٦٠ لاجئ بوروندي.
    47. During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) repatriated a total of 2,918 Somali refugees from camps in Djibouti to " Somaliland " , mostly to the Awdal region. UN 47 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ما مجموعه 918 2 لاجئا صوماليا من المخيمات في جيبوتي إلى ديارهم في " صوماليلاند " ، وأغلبهم إلى منطقة أدال.
    Some 70,000 refugees were able to return from Ethiopia and additional groups, mostly from Kenya, returned to north-eastern Somalia, including 820 refugees who were airlifted from camps in Kenya. UN وتمكن نحو 000 70 لاجئ من العودة من أثيوبيا، وعادت مجموعات إضافية معظمها من كينيا إلى شمال-شرق الصومال، بمن فيهم 820 لاجئا تم نقلهم جوا من المخيمات في كينيا.
    During this period, about 17,000 refugees repatriated voluntarily from camps in Djibouti through UNHCR's organized movements. UN وخلال هذه الفترة، عاد نحو ٠٠٠ ١٧ لاجئ طواعية من مخيمات في جيبوتي عن طريق تحركات منظمة نفذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    UNHCR has also joined efforts with the International Organization for Migration, WFP and UNMIL to facilitate the voluntary transfer of internally displaced persons from camps in and around Monrovia to their areas of return throughout Liberia. UN وقد تضافرت جهود المفوضية مع المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي والبعثة لتسهيل الانتقال الطوعي للمشردين داخليا من مخيمات في مونروفيا أو في محيطها إلى مواطن عودتهم في شتى أنحاء البلد.
    47. A pilot voluntary repatriation programme for 10,000 Somalis from camps in Ethiopia to north-western Somalia commenced in February 1997 and was completed in July. UN ٧٤ - بـدأ في شباط/فبراير ١٩٩٧ برنامج رائـد تطوعي ﻹعادة ٠٠٠ ٠١ صومالي إلى وطنهم من مخيمات في إثيوبيا تقع إلى الشمال الغربي من الصومال واستكمل البرنامج في تموز/يوليه.
    30. In June 1995, the central administration in Hargeisa gave written approval to UNHCR for the repatriation of 10,000 Somali refugees from camps in eastern Ethiopia under a pilot project. UN ٠٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أعطت الادارة المركزية في هارجيسا المفوضية موافقة خطية من أجل إعادة توطين ٠٠٠ ١٠ لاجئ صومالي من مخيمات في شرق اثيوبيا الى ديارهم في إطار مشروع رائد.
    114. Some 9,400 Muslim residents of the Rakhine State in Myanmar voluntarily repatriated from camps in Bangladesh during the first quarter of 1997, bringing the total number of persons returning from camps in Bangladesh under UNHCR auspices since 1994 to 230,000 returnees. UN ٤١١- خلال الربع اﻷول من عام ٧٩٩١، عاد طوعياً إلى الوطن من مخيمات في بنغلاديش حوالي ٠٠٤ ٩ من المسلمين الذين كانوا يقيمون في ولاية راخين في ميانمار وبذا بلغ مجموع عدد اﻷشخاص العائدين من مخيمات في بنغلاديش منذ عام ٤٩٩١ تحت رعاية المفوضية ٠٠٠ ٠٣٢ لاجئ.
    The forcible closure of internally displaced person camps could create further obstacles to the voluntary return of refugees from neighbouring countries, as evidenced by the recent decrease in the number of organized voluntary repatriations from camps in Zaire. UN ومن الممكن أن يؤدي اﻹغلاق القسري لمخيمات المشردين في الداخل إلى خلق مزيد من العقبات بالنسبة للعودة الطوعية للاجئين من البلدان المجاورة، كما يتضح من الانخفاض الذي حدث مؤخرا في عدد من عمليات اﻹعادة الطوعية المنظمة إلى الوطن من المعسكرات الموجودة في زائير.
    Voluntary repatriation of Vietnamese non-refugees from camps in the region decreased in 1994 with only 12,551 voluntary returns compared to 19,233 in 1993. UN ٢٤١- تناقصت العودة الطوعية للفييتناميين من غير اللاجئين إلى الوطن من المخيمات الموجودة في المنطقة في ٤٩٩١ إلى ١٥٥ ٢١ حالة عودة طوعية فقط بالمقارنة مع ٣٣٢ ٩١ حالة في ٣٩٩١.
    While some groups of internally displaced persons, especially from camps in Western and Southern Darfur, had declined to take part in the conference in November 2009, several of them took part in the most recent round of consultations. UN ورغم أن بعض مجموعات المشردين داخليا، خاصة من مخيمات موجودة في غرب وجنوب دارفور، رفضت المشاركة في المؤتمر الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شارك عدد منها في الجولة الأخيرة من المشاورات.
    40. The organized repatriation of Somali refugees from camps in Ethiopia to north-western Somalia, which started in February 1997, is continuing. UN ٤٠ - تستمر العودة المنظمة للاجئين الصوماليين من المخيمات الواقعة في إثيوبيا، إلى المناطق الشمالية الغربية من الصومال، وهي العودة التي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus