"from case to case" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حالة إلى أخرى
        
    • من قضية إلى أخرى
        
    • من حالة إلى حالة
        
    • من حالة لأخرى
        
    • بين حالة وأخرى
        
    • من حالة الى أخرى
        
    However, it is also true that the particular circumstances, procedures, and especially the reasons, varied enormously from case to case. UN لكنه صحيح أيضاً أن الظروف الخاصة والإجراءات، وخاصة الأسباب، تفاوتت بدرجة كبيرة من حالة إلى أخرى.
    It quite rightly states that the actual impact of sanctions on individual States and their policy options to cope with the ensuing economic effects may differ substantially from case to case. UN فهو ينص على نحو ملائم تماما على أن اﻷثر الفعلي للجزاءات على فرادى الدول وخياراتها السياسية لمواجهة اﻵثار الاقتصادية الناجمة قد يختلف بصورة كبيرة من حالة إلى أخرى.
    The manner in which those new international rules have been developed certainly varies from case to case. UN ومما لاشك فيه أن الطريقة التي وضعت بها تلك الأحكام الدولية الجديدة تختلف من حالة إلى أخرى.
    The Committee observes that the national courts can only examine cases on the facts presented, and such facts differ from case to case. UN وتلاحظ اللجنة أن المحاكم الوطنية لا يسعها سوى أن تدرس القضايا المتعلقة بالوقائع المعروضة، وهذه الوقائع تختلف من قضية إلى أخرى.
    What victims perceive as fair and adequate reparation for the ordeals they had to endure may differ from case to case. UN فما يراه الضحايا على أنه جبر منصف وكافٍ بعد المحن التي اضطروا إلى تحملها قد يختلف من حالة إلى حالة.
    However, the effectiveness and efficiency of cooperation and coordination both at headquarters and in the field varies from case to case and is very much country dependent and personality driven. UN غير أن فعالية التعاون والتنسيق وكفاءتهما في كل من المقر الرئيسي وفي الميدان تتفاوت من حالة لأخرى وتتوقف إلى حد كبير جداً على البلدان وعلى الشخصيات الدافعة.
    It was stated that such matters were typically addressed in general terms and conditions, which differed from case to case depending on the type of transaction involved. UN وقيل إنّ هذه المسائل تُتَناول عادة بعبارات وأحكام عامة تختلف من حالة إلى أخرى وبحسب نوع المعاملة المعنية.
    The actions being undertaken are diverse because the specific starting point and context of each country, subregion, or region varies from case to case. UN والإجراءات المتخذة متنوعة بحكم أن نقطة الانطلاق والسياق الخاصين بكل بلد أو إقليم أو منطقة يختلفان من حالة إلى أخرى.
    The context of these treaties varies from case to case. UN ويتباين سياق هذه المعاهدات من حالة إلى أخرى.
    The ease of accessibility to procurement information on the web sites varies from case to case. UN إن سهولة الاطِّلاع في مواقع الشبكة العالمية على معلومات عن المشتريات تتباين من حالة إلى أخرى.
    It was also suggested that tailoring indicative clauses in legislation would still mean that the content would vary significantly from case to case. UN كما اقتُرح أنَّ تصميم بنود إرشادية في التشريع سوف يعني أيضاً اختلاف المضمون بقدر كبير من حالة إلى أخرى.
    47. Country engagement will differ from case to case. UN 47 - وتختلف عملية إشراك البلدان في أنشطة المفوضية من حالة إلى أخرى.
    82. Experience gained in the application of Article 50 shows that the specific situations of countries confronted with special economic problems arising from the carrying out of measures imposed under Chapter VII of the Charter may vary substantially from case to case. UN ٨٢ - يتبين من الخبرة المكتسبة من تطيق المادة ٥٠ أن الحالات المحددة للبلدان التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق يمكن أن تتفاوت تفاوتا شاسعا من حالة إلى أخرى.
    In explaining in any given case why a claim or part thereof has been reduced or rejected, the Panel has sometimes used one or more of the following shorthand expressions, the weight of which will necessarily vary from case to case: UN 164- وفي توضيح الفريق لأسباب تخفيض أو رفض مطالبة أو جزء منها في حالة معينة، فقد استخدم الفريق أحيانا واحدة أو أكثر من العبارات المختصرة التالية، التي يتفاوت وزنها بالضرورة من حالة إلى أخرى:
    It was a difficult subject to codify, first because there were no detailed rules in international law of the kind found in most municipal law systems, and second, because circumstances varied from case to case and general rules that applied in all instances were difficult to lay down. UN وهذا الموضوع يصعب تدوينه، أولاً، لأنه لا توجد في القانون الدولي قواعد مفصلة من النوع الموجود في معظم النظم القانونية الوطنية، وثانياً، لأن الظروف تختلف من حالة إلى أخرى ولأنه يصعب وضع قواعد عامة تسري على جميع الحالات.
    The tangible evidence to be adduced in order to fix the limits of compensation may vary from case to case. UN وقد تختلف من قضية إلى أخرى الأدلة الملموسة التي يُستشهَد بها لتثبيت حدود التعويضات.
    As for legal actions, trials and other criminal proceedings, they differ from case to case depending on the number of accused persons and witnesses and the seriousness and complexity of the criminal acts. UN أما بالنسبة للدعوى والإجراءات الجنائية والمحاكمة، فإن هذا الأمر يختلف من قضية إلى أخرى وحسب عدد المتهمين وعدد الشهود وأهمية الأعمال الجرمية ومدى تشعبها.
    What victims perceive as adequate reparation may differ from case to case and depends on the particular suffering, and on the individual sense of justice. UN وما يمكن أن يتلقاه الضحايا من تعويض ملائم يجوز أن يختلف من قضية إلى أخرى رهناً بدرجة المعاناة وبمفهوم الفرد للعدالة().
    In explaining in any given case why a claim or part thereof has been reduced or rejected the Panel has sometimes used one or more of the following shorthand expressions, the weight of which will necessarily vary from case to case: UN 125- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت وزنها بالضرورة من حالة إلى حالة:
    In explaining in any given case why a claim or part thereof has been reduced or rejected, the Panel has sometimes used one or more of the following shorthand expressions, the weight of which will necessarily vary from case to case: UN 49- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت بالضرورة من حالة إلى حالة:
    In the Committee's view, the workload generated can be substantially different from case to case and the number of cases disposed of can fluctuate considerably from year to year. UN وترى اللجنة أن عبء العمل الناشئ يمكن أن يختلف كثيراً من حالة لأخرى وأن يتفاوت إلى حد كبير عدد القضايا التي يبت فيها من عام لآخر.
    Country engagement will differ from case to case. UN وستتفاوت المشاركة القطرية بين حالة وأخرى.
    With regard to assistance related to helping host countries in the structuring and negotiation of particular transactions in specific sectors and industries, the impact is often more visible, but how immediate it is felt differs from case to case. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالمساعدة المتصلة بمساعدة البلدان المضيفة على هيكلة صفقات معينة في قطاعات وصناعات معينة والتفاوض بشأنها، فاﻷثر أكثر وضوحا، غير أن سرعة التأثر تختلف من حالة الى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus