"from coverage" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التغطية
        
    The exclusion from coverage under the Employment Act is not gender-biased and is therefore not discriminatory against female workers. UN والاستثناء من التغطية بقانون العمالة لا ينطوي على تحيز جنسي، ولهذا فإنه يخلو من التمييز ضد العاملات.
    Among significant perils specifically excluded from coverage are terrorism, as well as boiler and machinery breakdown. UN والإرهاب من بين المخاطر الهامة المستثناة من التغطية التأمينية تحديدا، فضلا عن أعطال الغلايات والماكينات.
    Among significant perils specifically excluded from coverage are terrorism, as well as boiler and machinery breakdown. UN والإرهاب من بين المخاطر الهامة المستثناة من التغطية التأمينية تحديدا، فضلا عن أعطال الغلايات والماكينات.
    Scope and definition, and possible exclusions from coverage based on the size of the economies involved and other economic considerations; UN `1` النطاق والتعاريف، والاستبعادات المحتملة من التغطية وفقاً لحجم الاقتصادات المعنية واعتبارات اقتصادية أخرى؛
    Since the upper atmosphere comprises only 0.0002% of the atmosphere's total mass, he considered it an insignificant portion to be excluded from coverage. UN ونظراً إلى أن الغلاف الجوي العلوي لا يتضمن سوى 0.0002 في المائة من الكتلة الإجمالية للغلاف الجوي فقد اعتبره جزءاً ضئيلاً سيُستثنى من التغطية.
    Thus, provisions of an investment agreement can be negotiated or defined in such a way as to exclude from coverage certain areas or national policy instruments necessary for a country's development. UN وهكذا، يمكن التفاوض على أحكام الاتفاق الاستثماري أو تعريفها على نحو يستبعد من التغطية مجالات معينة أو بعض أدوات السياسة العامة الوطنية الضرورية لتنمية البلد.
    The characterization of young people aged 16 to 25 as “apprentices” and their resulting exclusion from coverage by the relevant labour legislation is also a major source of concern to the Committee. UN وإن وصف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٥٢ عاماً على أنهم " يتدربون على مهن " وبالتالي استبعادهم من التغطية بأحكام قوانين العمل ذات الصلة يشكل مصدر قلق رئيسي آخر للجنة أيضا.
    19. Agriculture is often excluded from coverage under national occupational health and safety regulations, and such standards are usually not enforced even when they do exist. UN 19- وكثيراً ما تُستَبعَد الزراعة من التغطية بموجب اللوائح الوطنية المهنية للصحة والسلامة، وعادة ما لا تُنفَّذ هذه المعايير حتى عندما تكون موجودة بالفعل.
    Accordingly, even if such group legal insurance schemes were at all possible in other areas of the world, the exclusion of staff members who are United States residents from coverage would create undesirable disparities among staff. UN ووفقا لذلك، وحتى إذا توافرت هذه الخطط للتأمين في الشؤون القانونية للمجموعات في مناطق أخرى من العالم، فإن استثناء الموظفين المقيمين في الولايات المتحدة من التغطية من شأنه أن يوجد تباينا غير مستصوب فيما بين الموظفين.
    Mr. Shany expressed concern about the exclusion of undocumented migrants from coverage under the Affordable Care Act and wished to know the legal justification for that exclusion. UN 23- السيد شاني: أعرب عن قلقه إزاء استبعاد المهاجرين غير الموثَّقين من التغطية بموجب قانون الرعاية الميسورة وقال إنه يرغب في معرفة التبرير القانوني لهذا الاستبعاد.
    12. The Committee noted that the Labour Law excluded from coverage under the non-discrimination provisions groups that would be comprised largely of migrant workers, namely domestic servants and persons regarded as such, including agricultural workers, security house-guards, nannies, drivers and cooks. UN 12 - ولاحظت اللجنة أن قانون العمل يستثني من التغطية بأحكام عدم التمييز الفئات التي تتكون أساسا من العمال المهاجرين، لا سيما خدم المنازل والأشخاص الذين يعتبرون كذلك، بمن فيهم العمال الزراعيون، وحراس المنازل، والمربيات، والسائقون والطباخون.
    Hence, all-female establishments or occupations for which no male comparators of equal value can be found may often be excluded from coverage (Gunderson, 1993). UN ومن ثم تستبعد غالبا من التغطية تلك المؤسسات أو المهن التي معظمها من اﻹناث ولا يوجد ما يقابلها من مؤسسات أو مهن الذكور المتساوية القيمة Gunderson)، ١٩٩٣(.
    6. Ms. Patten said that the exclusion of foreign domestic workers from coverage by the Employment Act was still a concern, and she was not convinced by the rationale given for the Employment of Foreign Workers Act since it would have been easy to extend equal protection to those workers under Part VII of the Employment Act. UN 6 - السيدة باتن: قالت إن استثناء خدم المنازل الأجانب من التغطية التي يتيحها قانون العمل ما زال يثير القلق، وأعربت عن عدم اقتناعها بالمنطق الوارد في قانون تشغيل العمال الأجانب حيث أنه كان من اليسير توسيع نطاق الحماية المتساوية لكي يشمل هؤلاء العمال بموجب الجزء السابع من قانون العمل.
    It is also concerned at the exclusion of undocumented immigrants and their children from coverage under the Affordable Care Act, as well as the limited coverage of undocumented immigrants and immigrants residing lawfully in the United States for less than five years by Medicaid and Children's Health Insurance Programme, resulting in difficulties for immigrants in accessing adequate health care. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استبعاد المهاجرين غير الموثقين وأطفالهم من التغطية التي ينص عليها قانون الرعاية الميسورة التكلفة، فضلاً عن محدودية التغطية ببرنامج المعونة الطبية وبرنامج التأمين الصحي للأطفال بالنسبة للمهاجرين غير الموثقين والمهاجرين المقيمين بشكل قانوني في الولايات المتحدة لمدة تقل عن خمس سنوات، مما يؤدي إلى صعوبة حصول المهاجرين على الرعاية الصحية المناسبة.
    Risk-rating premiums in this way also results in adverse selection, wherein insurers screen applicants in order to exclude high-risk individuals from coverage. UN كما يؤدي تحديد الأقساط بالاستناد إلى تصنيف المخاطر بهذه الطريقة إلى سوء الاختيار، حيث تقوم شركات التأمين بفحص مقدمي الطلبات من أجل استبعاد الأفراد ذوي الخطورة العالية من التغطية().
    Convention No. 111: In its 2000 direct request, the Committee referred to the exemptions from coverage under the Labour Code (Act No. 5 of 1995), including casual workers, household servants and agricultural workers. UN أشارت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 2000، إلى الاستثناءات من التغطية بموجب قانون العمل (القانون رقم 5 لسنة 1995)، بما في ذلك العمال المؤقتون والعاملون في الخدمة المنزلية والعمال الزراعيون.
    38. To reduce the incidence of exclusion from coverage under such arbitrary cut-off points, a scale may be further adjusted to accommodate wide disparities in women's share of employment across regions and industrial sectors in a country; it could differ according to location (urban/rural), industrial sectors (agriculture, manufacturing, etc.) or perhaps also by size of enterprises, given that women tend to be concentrated in small enterprises. UN ٣٨ - ولتخفيض تواتر الاستبعاد من التغطية عند استخدام هذه النقطة الفاصلة التعسفية، يمكن تكييف السلم ليلائم بما يتفق مع الفوارق الشاسعة في حصة المرأة من العمالة عبر المناطق والقطاعات الصناعية في بلد ما؛ وقد يختلف حسب الموقع )حضري/ريفي(، والقطاعات المهنية )زراعة، صناعة، الخ( أو ربما حسب حجم المؤسسة على اعتبار أن المرأة تميل الى التمركز في المؤسسات الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus