The review team included experts from Cuba, Mexico and Portugal. | UN | وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من كوبا والمكسيك والبرتغال. |
Does my colleague from Cuba need me to repeat it again? | UN | هل يود زميلي من كوبا أن أكرر قراءة النص ثانية؟ |
Without the embargo, the United States would be able to import over 30,000 tons per year of nickel and 2,000 tons per year of cobalt from Cuba. | UN | ولولا سياسة الحصار، لأمكن الولايات المتحدة استيراد أكثر من 30 ألف طن من النيكل و 000 2 طن من الكوبالت في السنة من كوبا. |
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba. | Open Subtitles | نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا |
The task group had concluded that the notification from Cuba met the information requirements in Annex I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من كوبا يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
The Committee agreed that the notification from Cuba had not met all the criteria in Annex II to the Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كوبا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
The export of products or services of any kind from Cuba to the United States remains prohibited. Export of products or services from the United States to Cuba is also still prohibited, with a very few strictly regulated exceptions. | UN | وتواصل حظر تصدير المنتجات والخدمات بشتى أنواعها من كوبا الى الولايات المتحدة، باستثناء عدد محدود جدا يخضع لقيود عدة. |
Export of products or services of any kind from Cuba to the United States remains prohibited. | UN | وما زال الحظر مفروضا على تصدير المنتجات والخدمات بجميع أنواعها من كوبا إلى الولايات المتحدة. |
Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تضع أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد التجارة أو الاستثمار من كوبا أو إليها أو تثني عنهما. |
Hence, the only way of realizing there is a problem is by trying to access these sites from Cuba. | UN | وهكذا، فإن هذا الرفض لا ينطبق إلا عندما يكون الدخول إلى الموقع من كوبا. |
The Programme provided support to participants from Cuba, Ecuador, Paraguay and Peru. | UN | ووفّر البرنامج الدعم لمشاركين من كوبا وإكوادور وباراغواي وبيرو. |
The task group had concluded that the notification from Cuba met the information requirements in Annex I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من كوبا يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
The Committee agreed that the notification from Cuba had not met all the criteria in Annex II to the Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كوبا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
As our Cuban colleague knows, the United States requires two weeks to process visa applications from Cuba. | UN | فكما يعلم زملاؤنا الكوبيون، تحتاج الولايات المتحدة إلى أسبوعين للنظر في طلبات التأشيرة الصادرة من كوبا. |
It must abandon its policy of encouraging illegal immigration from Cuba. | UN | ويجب عليها التخلي عن سياستها في تشجيع الهجرة غير الشرعية من كوبا. |
I cannot help but go back some 30 years to the small town of Arusha, in Tanzania, where I needed dental attention and where the only dentist was from Cuba. | UN | ولا يسعني سوى أن أرجع حوالي 30 عاما إلى البلدة الصغيرة أروشا، في تنزانيا، حيث كانت أسناني بحاجة إلى العناية الطبية وكان طبيب الأسنان الوحيد من كوبا. |
The United States Government has much to learn from Cuba and is in no position to lecture anyone. | UN | فهناك الكثير الذي ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تتعلمه من كوبا وهي ليست مؤهلة لإعطاء دروس لأي كان. |
The volume of imports from Cuba rose by 104 per cent. | UN | وازداد حجم الاستيراد من كوبا بنسبة 104 في المائة. |
In accordance with that request, the Secretary-General has received views from Cuba. | UN | وبموجب هذا الطلب، تلقى الأمين العام آراء من كوبا. |
Defected from Cuba. Wanted religious freedom. | Open Subtitles | منشق عن كوبا يريد الحرية الدينية |
Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. | UN | ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم. |
Norway does not apply trade or economic legislation against Cuba that restricts or discourages trade or investment to or from Cuba. | UN | ولا تطبق النرويج أي قانون تجاري أو اقتصادي ضد كوبا من شأنه أن يقيد أو يثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا. |
The Special Rapporteur received written material - in addition to that received from the above-mentioned sources - from such sources as the Information Bureau of the Cuban Human Rights Movement, the Foundation for Human Rights in Cuba, the Christian Democrat Movement and Amnesty International, as well as many private communications sent to the Special Rapporteur from Cuba and abroad. | UN | وتلقى المقرر الخاص مواد خطية وردت اليه من المصادر المشار اليها وكذلك من مصادر أخرى، مثل المكتب اﻹعلامي للحركة الكوبية لحقوق اﻹنسان، ومؤسسة حقوق اﻹنسان في كوبا، والحركة الديمقراطية - المسيحية، ومنظمة العفو الدولية، فضلا عن رسائل عديدة وجهها اليه أفراد من داخل كوبا وخارجها. |
Both programmes receive assistance from Cuba and Venezuela within the framework of the Bolivarian Alliance for the Americas. | UN | ويُنجِز هذان البرنامجان بالتعاون مع كوبا وفنزويلا في إطار الائتلاف البوليفاري من أجل شعوب قارتنا الأمريكية. |
(f) The extraterritorial effects of the embargo extend to the financial arena as well. Payments from Cuba to WIPO under the WIPO-administered treaties (Patent Cooperation Treaty, Madrid) may only be effected in euros or Swiss francs, not in United States dollars, in order to avoid the restrictions imposed by the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury. | UN | (و) تمتد آثار الحصار خارج حدود الولاية القضائية للدولة لتشمل المجال المالي أيضا، حيث إن المبالغ المستحقة على كوبا للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بموجب المعاهدات التي تديرها المنظمة (معاهدة التعاون بشأن البراءات، واتفاق مدريد)، لا تسدد إلا بعملتي اليورو والفرنك السويسري، لا بدولارات الولايات المتحدة، تفاديا للقيود التي يفرضها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع للولايات المتحدة. |