"from debt" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الديون
        
    • من الدين
        
    • عن الديون
        
    • من مشكلة الديون
        
    • من وطأة الدين
        
    In cities, a sectoral focus was brought to bear as Governments sought to extricate themselves from debt by cutting back on all but the most essential services. UN وفي المدن تم انتهاج تركيز قطاعي، فيما سعت الحكومات لتخليص نفسها من الديون وذلك بتقليص جميع الخدمات الأساسية للغاية.
    Her delegation believed that relief from debt continued to be a valid and necessary factor in the scale methodology and was prepared to explore a possible revision in the mode of calculating the relief, provided that the continuing validity of providing such relief was not brought into question. UN فوفد بلدها يعتقد أن الاعفاء من الديون ما زال عاملا معقولا وضروريا في منهجية الجــدول وهـو مستعد لاستطلاع التوصل إلى تنقيح ممكن في طريقة حساب اﻹعفاء، شرط أن لا يشكك في استمرار صحة تقديم هذا اﻹعفاء.
    The Government also introduced innovative initiatives to reduce poverty and improve the delivery of public services under pioneering schemes such as the Virtual Poverty Fund, which tags and tracks funds from debt relief allocated to poverty reduction. UN كما أطلقت الحكومة مبادرات مبتكرة للحد من الفقر وتحسين تقديم الخدمات العامة من خلال مشاريع رائدة، مثل الصندوق الافتراضي للفقر، الذي يقوم بتتبع أموال الإعفاء من الديون والمخصصة للحد من الفقر.
    Uganda, for example, could benefit from debt forgiveness to the tune of about $80 million a year for the next three years. UN فأوغندا، على سبيل المثال، يمكن أن تستفيد من اﻹعفاء من الدين ٨٠ مليون دولار في السنة مدة السنوات الثلاث القادمة.
    As protective measures, countries have been actively striving to build reserves and create an enabling environment for more stable financial instruments, away from debt towards increasing foreign direct investment . UN وكتدابير وقائية، تسعى هذه البلدان جاهدة لتكوين احتياطيات وخلق بيئة مؤاتية لظهور أدوات مالية أكثر استقرارا، تبتعد بها عن الديون وتقودها نحو تأمين المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Nevertheless, many developing countries, particularly in Africa, had been unable to extricate themselves from debt, and increased international action would certainly be required. UN ومع ذلك فإن الكثير من البلدان النامية ولا سيما في افريقيا لم تنجح في التخلص من مشكلة الديون وسيكون من الضروري بالتأكيد القيام بعمل دولي حازم.
    We managed to emerge from debt in a way never before seen in our history. UN ونجحنا في الخروج من وطأة الدين بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخنا.
    These costs might result, for example, from debt relief for countries which may enter the HIPC process or for protracted arrears. UN وقد تنتج هذه التكاليف، على سبيل المثال، من الإعفاء من الديون للبلدان التي قد تدخل في عملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو من تمديد آجال المتأخرات.
    However, those experiences had also shown that the economy recovered very quickly and countries truly exited from debt when debt restructuring gave enough breathing space and released resource constraints on development. UN بيد أن تلك الخبرات أظهرت أيضا أن الاقتصاد قد انتعش سريعا جدا وأن البلدان قد خرجت في الواقع من الديون عندما أعطت إعادة هيكلة الديون فسحة كافية للتنفس وحررت الموارد من القيود المفروضة على التنمية.
    All of this new money has been created entirely from debt, and the whole process legally authorized by the initial reserve deposit of just one thousand one hundred and eleven dollars and twelve cents, which is still sitting untouched at the central bank! Open Subtitles كل هذه الأموال الجديدة قد أنشئت تماما من الديون , والعملية برمتها شرعت من خلال الإحتياطي من الودائع الأولي فقط من الف دولار وأحد عشر واثني عشر سنتا , و التي مازالت قاعدة لم تلمس في المصرف المركزي!
    Resources freed from debt are being used to support country-driven poverty-reduction strategies -- in the form of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), which are developed by national Governments in consultation with civil society. UN ويجري استخدام الموارد المحررة من الديون لدعم استراتيجيات البلدان للحد من الفقر - في شكل ورقات استراتيجية في هذا المجال تضعها الحكومات الوطنية بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Also, a debt moratorium such as the one proposed by UNCTAD could be a solution for some low-income countries, but certainly not all, as it could further exacerbate already-existing inequities resulting from debt relief initiatives. UN كما أن الوقف المؤقت لسداد الدين، على نحو ما اقترح الأونكتاد، يمكن أن يشكل حلاً لبعض البلدان المنخفضة الدخل، ولكن بالتأكيد ليس لجميعها، إذ قد يزيد من اللاإنصاف القائم بالفعل والناجم عن مبادرات التخفيف من الديون.
    They simply create it from debt. Open Subtitles ببساطة خلق من الديون.
    34. On the external side, the Ministers particularly welcomed new proposals for addressing Africa’s debt crisis, noting that these proposals reinforced the call made at their meeting in 1997, on reviewing the terms of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, to enable more countries to benefit from debt relief. UN ٣٤ - أما على الصعيد الخارجي، فقد رحﱠب الوزراء بشكل خاص بالمقترحات الجديدة لمعالجة أزمة ديون أفريقيا، ولاحظوا أن هذه المقترحات تعزز الدعوة التي أصدروها في اجتماعهم عام ١٩٩٧، باستعراض مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من أجل تمكين دول أكثر من أن تستفيد من اﻹعفاء من الديون.
    13. Freedom from debt Coalition UN 13 - ائتلاف التحرر من الديون
    13. Freedom from debt Coalition UN 13 - ائتلاف التحرر من الديون
    A titled lady saved from debt by her sister, an actress. Open Subtitles فتاة شابة يتم إنقاذها من الدين بواسطة اختها، ممثلة.
    However, in spite of this, for political reasons, the Sudan has never benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Allowing individual countries to impose unilateral measures against other countries, which contradicts international law and undermines the raison d'être of the United Nations, should not be tolerated. UN بيد أنه على الرغم من كل ذلك، ولأسباب سياسية، لم يستفد السودان قط من الإعفاء من الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فلا ينبغي السماح لفرادى البلدان بفرض تدابير انفرادية ضد بلدان أخرى على نحو يتنافى مع القانون الدولي ويقوض علة وجود الأمم المتحدة.
    Although legislation was passed in 2002 banning the use of bonded labourers and freeing them from debt, compensation and rehabilitation measures have never been fully implemented. UN وبالرغم من التشريعات التي سنت في عام 2002 بحظر استخدام العمال بإسار الدين وبعتقهم من الدين إلا أن التدابير المتعلقة بتعويضهم وإعادة تأهيلهم لم تنفذ تنفيذاً كاملاً على الإطلاق.
    According to the Commission on Human Rights, " the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment policies and economic reforms arising from debt " . UN ووفقاً للجنة حقوق الإنسان، فإن " ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون " ().
    14. We believe that a more rapid and sustainable exit from debt is imperative. UN 14 - إننا نعتقد أن مخرجا أسرع وأكثر استدامة من مشكلة الديون أمر لا بد منه.
    As a consequence, the Commonwealth is duty-bound to provide those countries with the assistance they need to help their people emerge from debt and poverty and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). We therefore support the initiatives set out in the United Nations Brussels Declaration of May 2001 and its Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010. UN وبناء على ذلك، يكون الكومنولث ملزما، بحكم الواجب، بتزويد تلك البلدان بالمساعدة التي تحتاجها لإعانة مواطنيها على الخروج من وطأة الدين والفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي، فإننا نؤيد المبادرات الواردة في إعلان بروكسل الصادر عن الأمم المتحدة في أيار/مايو 2001، وبرنامج عمله لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus