"from deforestation and forest degradation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • الناتجة عن إزالة الغابات وترديها
        
    • الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها
        
    • الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها
        
    • الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات
        
    • من إزالة الغابات وتدهورها
        
    • الناجمة عن إزالة الغابات وترديها
        
    • الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها
        
    • الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها
        
    • الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات
        
    • من إزالة الأحراج وتردي الأحراج
        
    • من إزالة الغابات وتدهور الغابات
        
    • من إزالة الغابات وتردي الغابات
        
    • الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج
        
    Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from deforestation and forest degradation. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The Subsidiary Body recommended a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Further negotiations will be needed before the structure of reducing emissions from deforestation and forest degradation finally takes form. UN لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Workshop on methodological issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    The resource person concluded that regional capacity-building could be used to facilitate technology transfer and provide training for developing countries to take action on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وخلص الخبير إلى أنه يمكن استخدام القدرات على المستوى الإقليمي لتيسير نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب للبلدان النامية كي تتخذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    REDUCING EMISSIONS from deforestation and forest degradation IN UN خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Similar shortcomings are also found in the strategy with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    UN-REDD (United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    VI. REDUCING EMISSIONS from deforestation and forest degradation (REDD+): UN سادساً- تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Indigenous people's rights and safeguards in projects related to reducing emissions from deforestation and forest degradation UN حقوق الشعوب الأصلية والضمانات الموفرة لها في إطار المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; UN وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    It therefore stressed the importance of closely coordinated international support for tropical countries in their efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN ولهذا فإنها تؤكد على أهمية تقديم دعم دولي منسق بصورة وثيقة للبلدان المدارية في جهودها لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Technical Cooperation Trust Fund to Support the UNEP Programme of Work and Responsibilities in the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Notes further that when addressing policy approaches and positive incentives on issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, the efforts described in paragraph 3 above should be considered. UN 12- يلاحظ كذلك أنه عند تناول النهج السياساتية والحوافز الإيجابية المتعلقة بقضايا خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ينبغي مراعاة الجهود الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه.
    Session II: Development of methodologies specific for estimating and monitoring emissions from deforestation and forest degradation UN باء - الجلسة الثانية: تطوير منهجيات محددة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    An aspirational goal of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية
    The subject of reducing emissions from deforestation and forest degradation, in particular, was being discussed in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتجري بوجه خاص مناقشة موضوع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Reducing Emissions from deforestation and forest degradation UN تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها
    Policy approaches and positive incentives on issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries UN النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية المتصلة بالمسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية
    Several experts expressed the view that the issue of international leakage is relevant to the subject of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 50- أعرب عدة خبراء عن الرأي في أن مسألة التسرب الدولي مرتبطة بموضوع تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها في البلدان النامية.
    An expert from Papua New Guinea, in his presentation, remarked that setting a fixed reference emission level is fundamental for incentivizing action to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN 15- ولاحظ خبير من بابوا غينيا الجديدة في عرضه أن تحديد مستوى انبعاثات مرجعي ثابت، أمر أساسي لحفز العمل على تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها.
    Good governance has also been recognized as key to an effective mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN واعتُرف أيضا بأن الإدارة السليمة عامل لا بد منه لتوافر آلية فعالة من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    Affirms the urgent need to take further meaningful action to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; UN يؤكد الحاجة العاجلة لاتخاذ المزيد من الإجراءات الفعالة لخفض الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية؛
    Insert Article [XX] - Reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD): UN :: تُدرج المادة [XX] - خفض الانبعاثات الناشئة من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية:
    MITIGATION - REDUCING EMISSIONS from deforestation and forest degradation UN التخفيف - خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus