"from delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوفود
        
    • من جانب الوفود
        
    • قدمتها الوفود
        
    • من وفود
        
    • طرحتها الوفود
        
    • تقدمها الوفود
        
    • عن الوفود
        
    • الوفود كل من
        
    • تبرعات الوفود التي
        
    • التي أدلت بها الوفود
        
    • أبدتها الوفود
        
    • لدى الوفود
        
    • تقدمه الوفود
        
    I very much welcome any ideas or advice from delegations on how the Office for Disarmament Affairs can increase its assistance to Member States in meeting their desired goals. UN وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة.
    COMPILATION OF INPUTS from delegations ON SUBJECTS LISTED IN THE PROVISIONAL PROGRAMME OF WORK UN تجميع المعلومات الواردة من الوفود بشأن المواضيع المدرجة في برنامج العمل المؤقت
    This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    Five eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were then supplemented by comments from delegations. UN وقد تكلم أمام اللجنة خمسة من المشاركين البارزين في الحلقة وأشفعت عروضهم بعد ذلك بتعليقات من جانب الوفود.
    Over 30 projects from delegations have received Network support over the last year. UN وتلقى ما يربو على 30 مشروعا من الوفود دعما من الشبكة خلال العام الماضي.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    I have two requests from delegations to speak in this plenary: the first is from the representative of the Syrian Arab Republic, and the second from the representative of Brazil. UN تلقيت من الوفود طلبين للتحدث أمام الجلسة العامة: الأول من ممثل الجمهورية العربية السورية، والثاني من ممثل البرازيل.
    We are proceeding with these consultations in the sense that we are receiving reactions, responses, from delegations. UN إننا نواصل هذه المشاورات بغية تلقي ردود فعل واستجابات من الوفود.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    I held three successive meetings for open—ended informal discussions during which additional points of view were received from delegations, clarifications were offered and an interesting debate took place. UN ولقد عقدت ثلاثة اجتماعات متعاقبة ﻹجراء مناقشات غير رسمية مفتوحة العضوية تلقيت خلالها وجهات نظر إضافية من الوفود وقدمت إيضاحات كما دارت خلالها مناظرة ممتعة.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Four eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were supplemented by comments from delegations. UN وألقى كلمات أمام اللجنة أربعة أعضاء بارزين في الحلقة، وتبعت بياناتهم تعليقات من الوفود.
    It also welcomed any proposals from delegations aimed at improving the text. UN ورحب أيضا بأي مقترحات مقدمة من الوفود بهدف تحسين النص.
    There were no comments from delegations on the Director’s presentation. UN ولم تكن هناك تعليقات من جانب الوفود على بيان المدير.
    All had been distributed to the members of the Committee pursuant to formal requests from delegations. UN وأفادت بأن جميع الوثائق وزعت على أعضاء اللجنة بناء على طلبات رسمية قدمتها الوفود.
    They are more likely to get their information from delegations of Member States, non-governmental organizations or government agencies. UN ويحصلون في أغلب الحالات على معلوماتهم من وفود الدول اﻷعضاء أو المنظمات غير الحكومية أو الوكالات الحكومية.
    55. The delegation responded to written questions and questions from delegations during the interactive dialogue and clustered them into thematic issues. UN 55- وأجاب الوفد على الأسئلة المكتوبة والأسئلة التي طرحتها الوفود خلال الحوار التفاعلي وجمعها في مسائل مواضيعية.
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    Finally, he said that the secretariat was encouraged by the expressions of appreciation and support from delegations. UN واختتم قائلاً إن اﻷمانة تشعر بالتشجيع إزاء عبارات التقدير والتأييد الصادرة عن الوفود.
    38. The Chair of the Working Group on Discrimination against Women, Frances Raday, and the Deputy Executive Director of UN-Women, Lakshmi Puri, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion. UN 38 - وردت على أسئلة وتعليقات الوفود كل من رئيسة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة، فرانسس راداي؛ ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لاكشمي بوري، ولخّصتا النقاط الرئيسية في المناقشة.
    She looked forward to hearing from delegations unable to pledge in January as soon as their budgetary processes had been completed. UN وأعربت عن تطلعها بأن تتلقى تبرعات الوفود التي لم تستطع إعلان تبرعاتها في كانون الثاني/يناير، وذلك في أقرب فرصة بعد اكتمال عمليات ميزانياتها.
    112. The Director, Technical Support Division, appreciated the constructive comments from delegations. UN 112 - وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للتعليقات البناءة التي أدلت بها الوفود.
    59. The Deputy Executive Director, UNFPA, appreciated the encouraging comments from delegations and agreed that more should be done to enhance the resident coordinator selection process. UN 59 - وأعرب نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تقديره للملاحظات المشجعة التي أبدتها الوفود وأعلن اتفاقه على ضرورة بذل المزيد من الجهد من أجل النهوض بعملية اختيار المنسق المقيم.
    In the absence of any other comments from delegations, he took it that the Conference wished to adopt the provisional programme of work. UN وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور.
    The system would be developed further, using input from delegations. UN وستجري زيادة تطوير النظام، مع الاستعانة بما تقدمه الوفود من مدخلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus