I very much welcome any ideas or advice from delegations on how the Office for Disarmament Affairs can increase its assistance to Member States in meeting their desired goals. | UN | وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة. |
COMPILATION OF INPUTS from delegations ON SUBJECTS LISTED IN THE PROVISIONAL PROGRAMME OF WORK | UN | تجميع المعلومات الواردة من الوفود بشأن المواضيع المدرجة في برنامج العمل المؤقت |
This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. | UN | وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء. |
Five eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were then supplemented by comments from delegations. | UN | وقد تكلم أمام اللجنة خمسة من المشاركين البارزين في الحلقة وأشفعت عروضهم بعد ذلك بتعليقات من جانب الوفود. |
Over 30 projects from delegations have received Network support over the last year. | UN | وتلقى ما يربو على 30 مشروعا من الوفود دعما من الشبكة خلال العام الماضي. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
I have two requests from delegations to speak in this plenary: the first is from the representative of the Syrian Arab Republic, and the second from the representative of Brazil. | UN | تلقيت من الوفود طلبين للتحدث أمام الجلسة العامة: الأول من ممثل الجمهورية العربية السورية، والثاني من ممثل البرازيل. |
We are proceeding with these consultations in the sense that we are receiving reactions, responses, from delegations. | UN | إننا نواصل هذه المشاورات بغية تلقي ردود فعل واستجابات من الوفود. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
I held three successive meetings for open—ended informal discussions during which additional points of view were received from delegations, clarifications were offered and an interesting debate took place. | UN | ولقد عقدت ثلاثة اجتماعات متعاقبة ﻹجراء مناقشات غير رسمية مفتوحة العضوية تلقيت خلالها وجهات نظر إضافية من الوفود وقدمت إيضاحات كما دارت خلالها مناظرة ممتعة. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. | UN | ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها. |
Four eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were supplemented by comments from delegations. | UN | وألقى كلمات أمام اللجنة أربعة أعضاء بارزين في الحلقة، وتبعت بياناتهم تعليقات من الوفود. |
It also welcomed any proposals from delegations aimed at improving the text. | UN | ورحب أيضا بأي مقترحات مقدمة من الوفود بهدف تحسين النص. |
There were no comments from delegations on the Director’s presentation. | UN | ولم تكن هناك تعليقات من جانب الوفود على بيان المدير. |
All had been distributed to the members of the Committee pursuant to formal requests from delegations. | UN | وأفادت بأن جميع الوثائق وزعت على أعضاء اللجنة بناء على طلبات رسمية قدمتها الوفود. |
They are more likely to get their information from delegations of Member States, non-governmental organizations or government agencies. | UN | ويحصلون في أغلب الحالات على معلوماتهم من وفود الدول اﻷعضاء أو المنظمات غير الحكومية أو الوكالات الحكومية. |
55. The delegation responded to written questions and questions from delegations during the interactive dialogue and clustered them into thematic issues. | UN | 55- وأجاب الوفد على الأسئلة المكتوبة والأسئلة التي طرحتها الوفود خلال الحوار التفاعلي وجمعها في مسائل مواضيعية. |
Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. | UN | وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال. |
Finally, he said that the secretariat was encouraged by the expressions of appreciation and support from delegations. | UN | واختتم قائلاً إن اﻷمانة تشعر بالتشجيع إزاء عبارات التقدير والتأييد الصادرة عن الوفود. |
38. The Chair of the Working Group on Discrimination against Women, Frances Raday, and the Deputy Executive Director of UN-Women, Lakshmi Puri, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion. | UN | 38 - وردت على أسئلة وتعليقات الوفود كل من رئيسة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة، فرانسس راداي؛ ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لاكشمي بوري، ولخّصتا النقاط الرئيسية في المناقشة. |
She looked forward to hearing from delegations unable to pledge in January as soon as their budgetary processes had been completed. | UN | وأعربت عن تطلعها بأن تتلقى تبرعات الوفود التي لم تستطع إعلان تبرعاتها في كانون الثاني/يناير، وذلك في أقرب فرصة بعد اكتمال عمليات ميزانياتها. |
112. The Director, Technical Support Division, appreciated the constructive comments from delegations. | UN | 112 - وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للتعليقات البناءة التي أدلت بها الوفود. |
59. The Deputy Executive Director, UNFPA, appreciated the encouraging comments from delegations and agreed that more should be done to enhance the resident coordinator selection process. | UN | 59 - وأعرب نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تقديره للملاحظات المشجعة التي أبدتها الوفود وأعلن اتفاقه على ضرورة بذل المزيد من الجهد من أجل النهوض بعملية اختيار المنسق المقيم. |
In the absence of any other comments from delegations, he took it that the Conference wished to adopt the provisional programme of work. | UN | وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور. |
The system would be developed further, using input from delegations. | UN | وستجري زيادة تطوير النظام، مع الاستعانة بما تقدمه الوفود من مدخلات. |