"from discrimination and violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التمييز والعنف
        
    This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    They must also guarantee safe schools, free from discrimination and violence. UN ويجب أن تضمن أيضا أن تكون المدارس مأمونة، وخالية من التمييز والعنف.
    Underscoring the right of all persons to be protected from discrimination and violence at all points in the displacement cycle, UN وإذ نشدد على حق جميع الناس في الحماية من التمييز والعنف في جميع مراحل التشريد؛
    It called on Botswana to provide safe transportation to and from school and a safe educational environment free from discrimination and violence. UN وناشدت بوتسوانا توفير النقل المأمون إلى المدرسة ومنها وتهيئة بيئة تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    It further called upon Ecuador to strengthen its efforts to provide an educational environment free from discrimination and violence. UN كما طلبت اللجنة إلى إكوادور تعزيز جهودها المبذولة من أجل توفير بيئة تعليمية خالية من التمييز والعنف(122).
    C. The holistic approach to recognizing women's rights to be free from discrimination and violence 50 - 78 13 UN جيم - النهج الشمولي في إقرار حق المرأة في الانعتاق من التمييز والعنف 50-78 16
    C. The holistic approach to recognizing women's rights to be free from discrimination and violence UN جيم- النهج الشمولي في إقرار حق المرأة في الانعتاق من التمييز والعنف
    The session offers a unique opportunity for Member States to recall the commitments that have been made, to review progress, and to create meaningful partnerships to ensure freedom from discrimination and violence. UN وهذه الدورة توفر فرصة فريدة للدول الأعضاء لاستذكار الالتزامات التي قطعتها، واستعراض التقدم المحرز، وإقامة شراكات قوية لضمان التحرر من التمييز والعنف.
    Finally, it is imperative to develop a global mechanism or fund to promote girls' mental and physical heath as well as to protect them from discrimination and violence. UN وأخيرا، فإنه لا بد من استحداث آلية عالمية أو صندوق عالمي للنهوض بالصحة العقلية والبدنية للفتيات وحمايتهن من التمييز والعنف.
    The Committee calls upon the State party to provide safe transportation to and from schools, as well as safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير النقل الآمن إلى المدارس ومنها، فضلا عن البيئات التعليمية الآمنة الخالية من التمييز والعنف.
    6. States have adopted a range of different laws that can protect women migrant workers from discrimination and violence and punish the perpetrators. UN 6 - اعتمدت الدول طائفة من القوانين المختلفة من شأنها أن توفر للعاملات المهاجرات الحماية من التمييز والعنف وأن تعاقب الجناة.
    Access to safe and decent housing has emerged as a priority for the many millions of women who migrate into towns in search of work or to escape from discrimination and violence. UN وقد تجلت سُبل الحصول على المسكن الآمن واللائق كأولوية بالنسبة لملايين كثيرة من النساء اللائي يهاجرن إلى المدن بحثاً عن العمل أو فراراً من التمييز والعنف.
    The Committee calls upon the State party to provide safe transportation to and from schools, as well as safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير وسائل نقل مأمونة من وإلى المدارس، وتهيئة بيئة تعليمية سليمة خالية من التمييز والعنف.
    World Vision and the international community acknowledge that the education of girls is one of the most effective methods for the development of a nation and the eradication of poverty, and that educating girls also protects them from discrimination and violence. UN وتقر منظمة الرؤية العالمية والمجتمع الدولي بأن تعليم الفتيات يشكل إحدى أكثر الوسائل فعالية من أجل تنمية الأمة واستئصال الفقر، وبأن تعليمهن يحميهن أيضا من التمييز والعنف.
    Priests for Life believes that while progress has been achieved in a number of areas 20 years after adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action, more needs to be accomplished so that the innate value of women will be recognized, respected and protected from discrimination and violence. UN تؤمن حركة القساوسة أنصار الحياة أنه رغم ما أحرز من تقدم في عدد من المناطق بعد 20 عاما من اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، فثمة مزيد يلزم إنجازه كيّ يُعترف بالقيمة الخِلقية للمرأة وتحظى بالاحترام وتتمتع بالحماية من التمييز والعنف.
    (d) Redouble efforts to create an educational environment free from discrimination and violence through awareness-raising campaigns and training for educational personnel and students; UN (د) مضاعفة الجهود من أجل تهيئة بيئة تعليمية خالية من التمييز والعنف عن طريق تنظيم حملات توعية ودورات تدريب للموظفين والطلاب؛
    13. The Committee observes that the effectiveness of article 161 of the Criminal Code is contingent on balancing protection from discrimination and violence with the right to freedom of opinion and expression under article 4 of the Convention. UN 13- وتلاحظ اللجنة أن فعالية المادة 161 من القانون الجنائي تتوقف على تحقيق التوازن بين الحماية من التمييز والعنف والتمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    Such work frequently involves precarious employment status, low, irregular or no remuneration, health risks, a lack of social security, limited freedom of association and inadequate protection from discrimination and violence or exploitation. UN فتلك الأعمال كثيراً ما تتضمن حالة توظيف غير مستقرة، وأجر منخفض أو غير منتظم أو معدوم، ومخاطر صحية، وانعدام الضمان الاجتماعي، ومحدودية حرية تكوين الجمعيات، وحماية غير كافية من التمييز والعنف أو الاستغلال.
    72. Law on the Foundations of Education and Upbringing prohibits physical abuse and personal insults to children, i.e. it guarantees the child's right to protection from discrimination and violence. UN 72- ويحظر القانون المتعلق بالمؤسسات التعليمية والتربوية الإيذاء البدني والشتائم الشخصية الموجهة إلى الأطفال، بمعنى أنه يضمن حق الطفل في الحماية من التمييز والعنف.
    In this connection, women's professional integrity and standing in society can be threatened and discredited in ways that are specific to them, such as the all too familiar pretextual calling into question of their probity when - for example - women assert their right to sexual and reproductive health, or to equality with men, including to a life free from discrimination and violence. UN 92- وفي هذا الصدد، يمكن أن تتعرض نزاهة المرأة المهنية وموقفها في المجتمع للخطر وأن تشوه سمعتها بطرق خاصة بجنسها، مثل التشكيك المزعوم المعتاد جداً في استقامتها عندما تؤكد المرأة مثلاً على حقها في الصحة الجنسية والانجابية، أو في المساواة مع الرجل، بما في ذلك حقها في حياة خالية من التمييز والعنف ضدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus