"from discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المناقشات التي جرت
        
    • عن المناقشات
        
    • من المناقشات التي أجريت
        
    • من مناقشات
        
    • من المناقشات التي دارت
        
    • من المناقشات الدائرة
        
    • أسفرت عنها مناقشات
        
    • من خلال المناقشات
        
    • ومن خلال المناقشات
        
    • ومن المناقشات
        
    Much interest had been generated from Discussions on the potential role of professional women in the media. UN وقد تولّد قدر كبير من الاهتمام من المناقشات التي جرت بشأن دور النساء المهنيّات في حقل وسائط الإعلام.
    from Discussions with police and other officials, it seemed that there had also been a substantial impact on trafficking. UN ويبدو من المناقشات التي جرت مع أفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين أن هناك أثر كبير أيضا على الاتجار.
    The Millennium Development Goals do not substantively address their rights and needs, and adolescent girls remain largely absent from Discussions around the post2015 development agenda. UN فلا تتعرض الأهداف الإنمائية للألفية لحقوقها واحتياجاتها بشكل جوهري، ولا تزال غائبة بصورة كبيرة عن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee understands from Discussions on the subject that the largest share of extrabudgetary resources is used in support of the activities of the Office of the Prosecutor. UN وتدرك اللجنة من المناقشات التي أجريت بشأن هذا الموضوع أن أكبر حصة من الموارد الخارجة عن الميزانية مستخدمة في دعم أنشطة مكتب المدعي العام.
    In structuring the programme, the co-organizers have greatly benefited from Discussions at plenary meetings of the Conference on Disarmament, as well as informal discussions held on various occasions, including seminars and workshops. UN ولدى تنظيم البرنامج، استفادت الجهات المشتركة في تنظيمه استفادة كبيرة من مناقشات الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح والمناقشات غير الرسمية ضمن ندوات مختلفة، بما فيها الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    The Secretariat then prepared a complete set of draft regulations based on the existing regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area, but incorporating the model clauses developed by the Secretariat in 2001, together with some of the elements that emerged from Discussions in the Commission during 2002 and 2003. UN ثم أعدت الأمانة العامة مجموعة كاملة من مواد مشروع النظم على أساس النظام المتاح المتعلق بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة، ولكنها أدمجت المواد النموذجية التي وضعتها الأمانة في 2001 مع بعض العناصر التي تولدت من المناقشات التي دارت داخل اللجنة خلال عام 2002 وعام 2003.
    11. Members who decline to disclose information under paragraph 10 must declare that they are doing so in their disclosure of interest under paragraphs 8 or 9 and must be completely excluded from Discussions and decisions on related topics. UN 11 - على الأعضاء الذين يرفضون الإفصاح عن المعلومات بموجب الفقرة 10 أن يعلنوا عن ذلك عند الإفصاح عن مصالح بموجب الفقرة 8 أو الفقرة 9، ويجب أن يستبعدوا استبعاداً تاماً من المناقشات الدائرة بشأن المواضيع ذات الصلة ومن اتخاذ القرارات بشأنها.
    While the following text does not constitute negotiated text it does represent the overall outcome of the workshop largely based on reports from Discussions in breakout groups. UN وعلى الرغم من أن النص التالي لا يشكل نصاً جرى التفاوض بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل مستندة في ذلك بدرجة كبيرة إلى التقارير التي أسفرت عنها مناقشات الأفرقة الفرعية.
    The Mechanism also benefited from Discussions with the Special Representative of the Secretary-General, and from the valuable input of members of the Troika, the European Union and other representatives of the international community based in Luanda. UN وقد استفادت الآلية أيضا من المناقشات التي جرت مع الممثل الخاص للأمين العام ومن المساهمة القيمة التي أسهمت بها الدول الثلاثة، والاتحاد الأوروبي، وممثلو المجتمع الدولي الآخرون الموجودون في لواندا.
    The report also benefited from Discussions within the Senior Management Team and among a cross-section of ECA staff, as well as inputs from a Task Force established by the Executive Secretary. UN وقد استفاد التقرير أيضا من المناقشات التي جرت في إطار فريق من كبار المديرين ومع مجموعة تمثل موظفي اللجنة الاقتصادية، فضلا عن استفادته من المساهمات التي قدمتها فرقة عمل شكلها الأمين التنفيذي.
    The study benefited from Discussions carried out during a WMO mission to Ecuador from 27 January to 7 February 1999. UN واستفادت الدراسة من المناقشات التي جرت خلال البعثة التي قامت بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى إكوادور في الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/فبراير 1999.
    from Discussions with States and petitioners, it appears that the website has been an essential means for distributing relevant information about the process, along with material and advice that States have been providing to listed individuals and entities. UN ويبدو من المناقشات التي جرت مع الدول ومقدمي الطلبات أن الموقع الشبكي يمثل وسيلة أساسية لتوزيع المعلومات ذات الصلة عن عملية المكتب، إلى جانب المواد والنصائح التي تقدمها الدول للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    He encouraged the Commission to take a step-by-step approach to the topic in order to move away, at least at the current stage, from Discussions that set immunity ratione personae against immunity ratione materiae. UN وشجع اللجنة على اتباع نهج تدريجي في معالجة هذا الموضوع من أجل الابتعاد، على الأقل في المرحلة الراهنة، عن المناقشات التي تضع الحصانة الشخصية ضد الحصانة الموضوعية.
    from Discussions at the Meeting emerged the recognition that the effects of global warming and climate change have serious negative implications for the growth and development of small States and for other environmentally vulnerable developing economies. UN وأسفر عن المناقشات التي أجريت في الاجتماع الإقرار بأن لآثار الاحترار العالمي وتغير المناخ تداعيات سلبية خطيرة على نمو وتنمية الدول الصغيرة وعلى اقتصادات البلدان الضعيفة من الناحية البيئية.
    Apart from Discussions between NIDI and the various country teams, actions and decisions in virtually all aspects and stages of the project took into account the advice of external experts. UN وفضلاً عن المناقشات المعقودة بين المعهد ومختلف الأفرقة القطرية، روعيت مشورة الخبراء الخارجيين في الإجراءات والمقررات المتخذة في جميع جوانب ومراحل المشروع تقريبا.
    It also includes findings from Discussions at the CST 9 Bureau meeting held from 21 to 22 June 2010, and the terms of reference for selection of the lead institution/consortium. UN وهي تتضمن أيضاً الاستنتاجات المنبثقة من المناقشات التي أجريت أثناء اجتماع مكتب الدورة التاسعة للجنة المعقود يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2010، والاختصاصات المتعلقة باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد.
    17. It emerges from Discussions with the advertising departments of major newspapers that discriminatory indications such as “no foreigners” or “Germans only” have mostly been eliminated from the situations vacant columns. UN ٧١ - ويستنتج من المناقشات التي أجريت مع مختلف إدارات الاعلانات التابعة للصحف اليومية الكبرى أن أغلب الاشارات التي تتسم بالتمييز من مثل " لا أجانب " أو " لﻷلمان فقط " قد حذفت من عناوين عروض العمل.
    Vital public services must be excluded from Discussions on the General Agreement on Trade in Services as they cannot be considered as commodities. UN ويتعين استثناء الخدمات العامة الأساسية من مناقشات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، نظرا إلى عدم إمكانية اعتبارها من السلع.
    Two broad types of strategy emerged from Discussions at the workshop - a long-term perspective focusing on adaptive capacity and policy development and a short-term risk reduction strategy. UN وبرز من المناقشات التي دارت في حلقة العمل نوعان عامان من الاستراتيجيات - منظور طويل الأجل يركز على القدرة على التكيّف وعلى وضع السياسات واستراتيجية للحد من المخاطر في الأجل القصير.
    11. Members who decline to disclose information under paragraph 10 must declare that they are doing so in their disclosure of interest under paragraphs 8 or 9 and must be completely excluded [dismissed] from Discussions and decisions on related topics. UN 11- على الأعضاء الذين يرفضون الإفصاح عن المعلومات بموجب الفقرة 10 أن يعلنوا عن ذلك عند الإفصاح عن مصالح بموجب الفقرة 8 أو الفقرة 9، ويجب أن يستبعدوا استبعاداً تاماً [يصرفوا] من المناقشات الدائرة بشأن المواضيع ذات الصلة ومن اتخاذ القرارات بشأنها.
    While the following text does not constitute negotiated text it does represent the overall outcome of the workshop largely based on reports from Discussions in breakout groups. UN وعلى الرغم من أن النص التالي لا يشكل نصاً جرى التفاوض بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل مستندة في ذلك بدرجة كبيرة إلى التقارير التي أسفرت عنها مناقشات الأفرقة الفرعية.
    Kenya reported that from Discussions with the International Narcotics Control Board in June 2013, relevant partners have embraced the need to invoke Article 12. UN 102- وأفادت كينيا بأن الشركاء المعنيين قد اقتنعوا، من خلال المناقشات التي جرت مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في حزيران/يونيه 2013، بضرورة الاستظهار بالمادة 12.
    from Discussions with the authorities, the delegation gained the impression that police investigations also tended to focus on obtaining confessions and that the prosecutorial and judicial process also centred on confession. UN ومن خلال المناقشات التي جرت مع السلطات، يكوّن لدى الوفد انطباع أن التحقيقات التي تجريها الشرطة تنزع أيضاً إلى التركيز على الحصول على اعترافات، وأن عملية الإدعاء والمقاضاة تركز هي الأخرى على الاعتراف.
    Useful lessons were emerging from the regional consultations held in Africa, Asia and among Arab States, from country-level engagement and from Discussions with regional organizations. UN وأشارت إلى الخروج بدروس مفيدة من المشاورات الإقليمية التي أجريت في أفريقيا وآسيا وبين الدول العربية، من المشاركة على المستوى القطري ومن المناقشات مع المنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus