"from donor governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحكومات المانحة
        
    • من قبل الحكومات المانحة
        
    • من حكومات مانحة
        
    The United Nations continues to support the Government in its efforts to buy imported rice and to access food on a bilateral basis from donor Governments. UN تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة.
    Support from donor Governments is now urgently required. UN وهناك حاجة عاجلة اﻵن إلى الحصول على دعم من الحكومات المانحة.
    So far, however, only $1,724.3 million have been received from donor Governments. UN بيد أنه لم يرد حتى الآن، سوى 724.3 1 مليون دولار من الحكومات المانحة.
    Contributions are received from donor Governments, National Committees, the private sector and civil society globally. UN فالتبرعات تأتي من الحكومات المانحة واللجان الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    This will require a generous response from donor Governments both to AMIS and the relief agencies. UN وهذا، يتطلب استجابة سخية من الحكومات المانحة للجنة الاتحاد الأفريقي في السودان ووكالات الإغاثة على حد سواء.
    It is anticipated that this initiative will attract considerable funding from donor Governments. UN ويتوقع لها أن تجتذب تمويلاً كبيراً من الحكومات المانحة.
    funds in trust from donor Governments UN :: أموال استئمانية مقدمة من الحكومات المانحة
    With support from donor Governments, the project aims at assisting Member States in their efforts to ensure that law enforcement policies and activities are consistent with their obligations under international human rights law. UN ويرمي المشروع بدعم من الحكومات المانحة إلى مساعدة الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لضمان أن تكون سياسات وأنشطة إنفاذ القانون متسقة مع التزاماتها في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Commissioner-General had announced that those services would be limited or discontinued if the deficit was not reduced through increased contributions from donor Governments. UN وقد أعلن المفوض العام أن هذه الخدمات ستصبح محدودة أو ستتوقف إذا لم ينخفض العجز بفضل زيادة التبرعات من الحكومات المانحة.
    He pointed out, however, that some of the staff members seconded from donor Governments refused to pay for their private calls. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض الموظفين المعارين من الحكومات المانحة يرفضون دفع تكاليف مكالماتهم الخاصة.
    1998 estimates Estimated value of contributions from donor Governments/non-United Nations UN القيمة التقديرية للمساهمات الواردة من الحكومات المانحة من غير اﻷمم المتحدة
    Moreover, the Department serves as a channel for voluntary cash contributions from donor Governments to be used during the emergency phase. UN وعلاوة على ذلك، تعد ادارة الشؤون الانسانية بمثابة قناة للتبرعات النقدية المقدمة من الحكومات المانحة لكي تستخدم خلال مرحلة الطوارئ.
    28. As noted in the review of revenue performance, growth in other resources is outpacing growth in regular resources, with contributions of regular resources from donor Governments having slowed down. UN 28 - كما يلاحظ في استعراض أداء الإيرادات، يتجاوز النمو في الموارد الأخرى النمو في الموارد العادية، مع تباطؤ المساهمات في الموارد العادية المتأتية من الحكومات المانحة.
    24. The General Fund is financed almost entirely through extrabudgetary contributions from donor Governments. UN 24 - ويموّل الصندوق العام بالكامل تقريبا من المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدّمة من الحكومات المانحة.
    Pledges to UNFPA regular resources in 2006 totalled $376.0 million from donor Governments and an endowment contribution. UN :: وبلغ مجموع التبرعات المعلنة لموارد الصندوق العادية 376 مليون دولار ، في عام 2006، آتية من الحكومات المانحة ومن تبرع في شكل هبة.
    Preliminary figures showed that UNICEF had received $465 million from donor Governments in 2006, compared to $469 million in 2005. UN وتبين الأرقام الأولية أن اليونيسيف تلقت من الحكومات المانحة مبلغ 465 مليون دولار في عام 2006، بالمقارنة بمبلغ 469 مليون دولار الذي تلقته في عام 2005.
    In some cases it had been waived, in total or in part, sometimes on the initiative of the Secretariat and on other occasions upon specific requests from donor Governments. UN ففي بعض الحالات، جرى التنازل عنه، كله أو بعضه، أحيانا بمبادرة من اﻷمانة العامة، وفي أحيان أخرى بناء على طلبات محددة من الحكومات المانحة.
    (ii) When the cost of such secondments cannot be covered from contributing organizations or the Division's existing resources, the Division should seek additional voluntary contributions from donor Governments. UN ' 2` وفي الحالات التي لا يمكن فيها تغطية تكلفة هذه الانتدابات من المنظمات المساهمة أو من الموارد الحالية للشعبة، ينبغي على الشعبة أن تلتمس تبرعات إضافية من الحكومات المانحة.
    The key to attracting support from donor Governments was the ability to demonstrate a programme that was effective, well targeted and capable of producing the desired results. UN وأضاف أن السبيل إلى جلب الدعم من الحكومات المانحة يتمثل في بناء القدرة على تقديم برنامج يتسم بالفعالية ومحدد اﻷهداف قادر على تحقيق النتائج المتوخاة.
    A free-standing mercury convention could facilitate access to GEF resources, but it would not result in any new or additional resources without a concurrent commitment from donor Governments to provide them. UN 13 - من شأن وضع اتفاقية بشأن الزئبق قائمة بذاتها أن ييسّر الاستفادة من موارد مرفق البيئة العالمية، ولكنّه لن يحقق أي موارد جديدة أو إضافية من دون التزام مواز من قبل الحكومات المانحة بتوفير هذه الموارد.
    In the future, UNFPA foresees additional co-financing contributions from donor Governments that will play a critically important role in supporting global initiatives and inter-agency partnerships advancing maternal health and family planning. UN ويتوقع الصندوق في المستقبل مساهمات إضافية خاصة بالتمويل المشترك من حكومات مانحة ستقوم بدور بالغ الأهمية في دعم مبادرات عالمية وشراكات بين وكالات تهتم بصحة الأم وتنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus