"from donor states" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول المانحة
        
    Payment will be made taking into account the cash contributions from donor States available in the Trust Fund. UN عند تسديد المبالغ ستوضع في الاعتبار التبرعات النقدية من الدول المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    Viet Nam highly appreciates the assistance from donor States and international organizations in enhancing the anti-terrorism capacity. UN تقدر فييت نام عاليا المساعدة المقدمة من الدول المانحة والمنظمات الدولية لتعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    It was to be hoped that the strategic alliance with UNDP would attract voluntary contributions from donor States so that the Organization could enhance its service provision and its overall contribution to industrial development. UN وأعرب عن أمله في أي يؤدي الحلف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جذب تبرعات من الدول المانحة حتى تستطيع المنظمة تحسين تقديم خدماتها ومساهمتها الإجمالية في التنمية الصناعية.
    National ownership was vital in resolving the problem, but reliable, timely funding from donor States was also crucial. UN ولئن كانت الملكية الوطنية عنصرا حاسم الأهمية بالنسبة لتسوية تلك المشكلة، فإن توافر التمويل الموثوق من الدول المانحة في الوقت المناسب أمر لا غنى عنه أيضا.
    The 1540 Committee is trying to focus on facilitating the provision of assistance from donor States and other providers to those that could benefit from such assistance. UN وتحاول اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 التركيز على تيسير توفير المساعدة من الدول المانحة وجهات أخرى مقدمة لها، إلى من يمكنهم الاستفادة من تلك المساعدة.
    5. Assistance to victims depends on a sustained financial contribution from donor States. UN 5- وتعتمد عملية تقديم المساعدة إلى الضحايا على تقديم مساهمة مالية متواصلة من الدول المانحة.
    Tajikistan continues to receive substantial humanitarian support from donor States, the specialized agencies of the United Nations and other international and regional organizations. UN ولا تزال طاجيكستان تتلقى مساعدات إنسانية كبيرة من الدول المانحة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    The work of UNDCP would be crucial; it required increased resources, increased commitment from donor States, and the greatest possible cooperation from the United Nations system. UN وأردفت تقول إن عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات سوف يكون حاسما؛ فهو يتطلب زيادة الموارد وزيادة الالتزام من الدول المانحة وأكبر تعاون ممكن من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Owing to lack of financial support from donor States for the period 2010-2011, however, UNRWA will no longer provide this assistance as of the beginning of 2010. UN ونظرا لعدم توفر الدعم المالي من الدول المانحة للأعوام 2010-2011 فإن الوكالة ستوقف هذه المساعدة مطلع العام 2010.
    Financial assistance from donor States had done much to create optimism, and he appealed to them to fulfil their commitments to help his country develop and integrate into the world economy. UN وقد فعلت المساعدة المالية المقدمة من الدول المانحة الكثير لخلق التفاؤل، وناشدها أن تفي بالتزاماتها لمساعدة بلده في التطور والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    While the Sudan had demonstrated its commitment to action, it had received little support from donor States for the implementation of its environmental programmes. UN ٦٤ - وأضاف قائلا إنه بالرغم من أن السودان قد برهن عن التزامه بالعمل، فإنه لم يحصل على دعم يذكر من الدول المانحة لتنفيذ برامجها البيئية.
    Both the Global Fund and UNITAID have collected and pooled significant resources from donor States and through innovative financing mechanisms and allocated funds and resources based on need. UN وقد قام كل من الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية بتحصيل وتجميع موارد كبيرة من الدول المانحة ومن خلال آليات مبتكرة للتمويل وقاما بتخصيص الأموال والموارد على أساس الحاجة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus