"from donors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الجهات المانحة في
        
    • من المانحين في
        
    • عليها من المانحين فيما
        
    • من جهات مانحة في
        
    Contributions received from donors in advance are recorded as other liabilities in the statement of financial position until the criteria for recording revenue are met. UN وتُسجل المساهمات المقبوضة مقدما من الجهات المانحة في بند الخصوم الأخرى وترد في بيان المركز المالي ريثما تستوفي معايير قيدها كإيرادات.
    Contributions received from donors in advance are recorded as other liabilities in the statement of financial position until the criteria for recording revenue are met. UN وتُسجل المساهمات المقبوضة مقدما من الجهات المانحة في بند الخصوم الأخرى وترد في بيان المركز المالي ريثما تستوفي معايير قيدها كإيرادات.
    *** As at 30 June 2011, $994,127 had been received from donors in 2011. UN *** تم استلام مبلغ 127 994 دولاراً من الجهات المانحة في عام 2011 حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2011.
    A total of $164 million was received from donors in 2005 against requirements for recovery and development which totalled $442 million specified in the workplan. UN تم استلام ما جملته 164 مليون دولار من المانحين في عام 2005 من الاحتياجات للانتعاش والتنمية المحددة في خطة العمل والتي تبلغ جملتها 442 مليون دولار.
    If UNRWA receives the same amount from donors in 1999 as is expected for 1998, the Agency will still face a budget deficit of $71 million in 1999. UN وإذا تلقت اﻷونروا نفس المبلغ من المانحين في عام ١٩٩٩ كما هو متوقع بالنسبة لعام ١٩٩٨، فستواجه الوكالة مع ذلك عجزا في الميزانية قدره ٧١ مليون دولار في عام ١٩٩٩.
    a The elimination column represents indirect costs charged by UN-Women on programme funds received from donors in relation to the management of other resources. UN (أ) يشير عمود المشطوبات إلى التكاليف غير المباشرة التي تمولها الهيئة من أموال البرامج المتحصل عليها من المانحين فيما يتصل بإدارة الموارد الأخرى.
    It has received pledges from donors in the region, including the Government of Saudi Arabia, as well as other bilateral donors and multilateral donors. UN وقد تلقت تعهدات من جهات مانحة في المنطقة، بما في ذلك حكومة المملكة العربية السعودية، ومن عدد آخر من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The secretariat prepared the relevant job description and guidelines for employment, which were channelled through the Department of Economic and Social Affairs, and is expecting a positive response from donors in early 2009. UN وأعدت الأمانة التوصيفات الوظيفية ذات الصلة والمبادئ التوجيهية للتوظيف، وقدمتهما عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي تتطلع إلى تلقي رد إيجابي من الجهات المانحة في أوائل عام 2009.
    Under the new accounting policy, in line with the International Public Sector Accounting Standards, contribution revenue for commitments for future years received from donors in 2010 in the total amount of $14.6 million for regular resources and $16.7 million for co-financing resources was recognized in 2010. UN وفي إطار السياسة المحاسبية الجديدة، وتمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تم تسجيل الإيرادات المتأتية من التبرعات للالتزامات للسنوات المقبلة التي وردت من الجهات المانحة في عام 2010 بمبلغ إجمالي قدره 14.6 مليون دولار للموارد العادية و 16.7 مليون دولار لموارد التمويل المشترك، في 2010.
    29. The increase in voluntary contributions from donors in 2013 of $64.7 million was represented by regular resources of $42.9 million and other resources of $24.8 million. Revenue analysis UN 29 - وتتألف الزيادة في التبرعات المقدمة من الجهات المانحة في عام 2013 البالغة 64.7 مليون دولار، من موارد عادية بمبلغ 42.9 مليون دولار، وموارد أخرى بمبلغ 24.8 مليون دولار.
    51. With increased funding from donors in 2005, the Financial Services Development Project under the auspices of the United Nations has undertaken several initiatives with the Somali Financial Services Association and the formal banking sector. UN 51 - وبفضل زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة في عام 2005، تم القيام في إطار مشروع تطوير الخدمات المالية الذي ترعاه الأمم المتحدة بعدة مبادرات مع رابطة الخدمات المالية الصومالية ومع القطاع المصرفي الرسمي.
    Contributions received by UNDP from donors in connection with the UNDG Iraq Trust Fund are recorded as cash and investments -- funds held in trust. UN والمساهمات التي يتلقاها البرنامج الإنمائي من الجهات المانحة في إطار صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق تُسجل باعتبارها مساهمات نقدية واستثمارات - الأموال المودعة في الصناديق الاستئمانية.
    If UNRWA receives the same amount from donors in 1998 as in 1997 (i.e., $260 million, including additional contributions announced in September 1997), the Agency will still face a deficit of $54 million in 1998. UN وإذا حصلت اﻷونروا من الجهات المانحة في عام ١٩٩٨ على نفس المبلغ الذي حصلت عليه منها في عام ١٩٩٧ )أي ٢٦٠ مليون دولار بما في ذلك التبرعات اﻹضافية المعلنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(، فإنها ستظل تواجه عجزا قدره ٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    Contributions received by UNDP from donors in connection with a specific fund and not yet transferred to participating United Nations organizations by the end of 2011 are recorded as cash and investments -- funds held in trust by the MDTF Office, under four separate United States dollar bank accounts. UN وتُسجل المساهمات التي يتلقاها البرنامج الإنمائي من الجهات المانحة في ما يخص صندوقا محددا والتي لم تكن قد حُوّلت بعد إلى إحدى منظمات الأمم المتحدة المشاركة بحلول نهاية عام 2011 بوصفها نقدية واستثمارات مودعة استئمانيا من جانب مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في أربعة حسابات مصرفية منفصلة بدولار الولايات المتحدة.
    Information received from donors in 2010 indicates that general-purpose income could drop further, from $11.7 million (budget estimate) to $10.8 million in the same year and $10.4 million in 2011. UN وتشير المعلومات الواردة من الجهات المانحة في عام 2010 إلى أن الإيرادات العامة الغرض قد تشهد انخفاضاً إضافياً من 11.7 مليون دولار (تقديرات الميزانية) إلى 10.8 مليون دولار في العام نفسه وإلى 10.4 مليون دولار في عام 2011.
    However, the UNIFEM portion increased by 13.6 per cent in 1996, after allowing for the one-time special contribution of $3.479 million from donors in 1995. UN ولكن نصيب الصندوق زاد بمقدار ١٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٦، بعد أن أخذ في الحسبان التبرع الاستثنائي غير المتكرر البالغ قدره ٤٧٩ ٣ مليون دولار المقدم من المانحين في عام ١٩٩٥.
    The generous support received from donors in 2004 enabled UNFPA to successfully support many countries in their efforts to prevent and treat fistula. UN وقد مكن الدعم السخي الذي تم تلقيه من المانحين في عام 2004 الصندوق من أن يدعم بنجاح عددا من البلدان في جهودها لمنع وعلاج ناسور الولادة.
    2.18 Income received in advance from donors in the form of unearmarked funds in respect of future financial periods is treated as " advance contributions " (refer to note 11.2 below). UN 2-18 وتعامل إيراداتُ الفترات المالية المقبلة التي ترد مقدما من المانحين في شكل موارد غير مخصصة بوصفها " تبرعات مدفوعة مقدما " (انظر الملاحظة 11-2 أدناه).
    29. At a senior level, although Taliban members profess to share the ideological aspirations of Al-Qaida, and may do so, at the same time they are conscious of the need to present the right image in order to secure donations and political support, especially from donors in the Gulf. UN 29 - وعلى مستوى أعلى، ورغم أن أفراد حركة الطالبان يعلنون أنهم يشاطرون تنظيم القاعدة تطلعاته العقائدية، وقد يكون الأمر كذلك، فإنهم يدركون في نفس الوقت، ضرورة تقديم صورة صحيحة لضمان الحصول على التبرعات والدعم السياسي، لا سيما من المانحين في الخليج.
    a The elimination column represents indirect costs charged by UN-Women on programme funds received from donors in relation to the management of other resources. UN (أ) يشير عمود المشطوبات إلى التكاليف غير المباشرة التي تمولها الهيئة من أموال البرامج المتحصل عليها من المانحين فيما يتصل بإدارة الموارد الأخرى.
    The cost of poverty reduction strategy paper 2, for the period 2007-2011, amounted to $752 million, of which $100 million, or 13.3 per cent, came from domestic sources and 86 per cent from donors in the form of grants and loans as well as debt relief. UN وبلغت تكلفة الورقة 2 للفترة 2007-2011، مبلغا قدره 752 مليون دولار، جاء 100 مليون دولار منها أو 13.3 في المائة من مصادر محلية، و 86 في المائة من جهات مانحة في شكل منح وقروض، وأيضا على شكل تخفيف من عبء الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus