"from drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاتجار بالمخدرات
        
    • من الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • من تجارة المخدرات
        
    • عن الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات
        
    • من تهريب المخدرات
        
    • على الاتجار بالمخدرات
        
    • من الاتجار في المخدرات
        
    • من الاتجار بالمخدِّرات
        
    • الناتجة عن الاتجار بالمخدرات
        
    • الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الناجمة عن الاتجار
        
    • مصدرها الاتجار بالمخدرات
        
    • عائدات الاتجار بالمخدرات
        
    • من الاتجار بالمخدّرات
        
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Legislation included measures to fight money-laundering and criminalize proceeds derived from drug trafficking. UN ومن هذه التشريعات تدابير لمكافحة غسل الأموال وتجريم العائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Indeed, today it is a well-documented fact that the revenue generated from drug trafficking has become a primary source of terrorist financing, followed by arms smuggling, human trafficking, money-laundering and extortion. UN بل إن ثمة حقيقة موثقة جيدا اليوم، ألا وهي أن العائدات المتولدة من الاتجار بالمخدرات أصبحت مصدرا أساسيا لتمويل الإرهابيين، يليها تهريب الأسلحة والاتجار بالبشر وغسل الأموال والابتزاز.
    In that regard, two bills on the control and suppression of illicit trafficking in narcotic drugs, and on the laundering of money from drug trafficking and other serious offences were to be submitted to Parliament. UN وفي هذا الصدد، من المقرر أن يقدم إلى البرلمان مشروعا قانونين بشأن مكافحة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وبشأن غسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأعمال الإجرامية الخطيرة الأخرى.
    In 1991, the Knesset had passed a forfeiture law empowering the authorities to seize assets acquired from drug trafficking. UN وفي عام 1991، أجاز الكنيست قانون مصادرة يخوِّل للسلطات وضع يدها على الأصول المكتسبة من تجارة المخدرات.
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Germany reported that there were indications that the funds gained from drug trafficking were also being used to finance terrorist activities in other countries. UN وذكرت ألمانيا أن هناك دلائل تشير إلى أن الأموال المكتسبة من الاتجار بالمخدرات تستخدم أيضا في تمّويل الأنشطة الإرهابية في بلدان أخرى.
    In Afghanistan, warlords benefited from drug trafficking during the period of Taliban control. UN وفي أفغانستان، انتفع القادة العسكريون من الاتجار بالمخدرات أثناء فترة سيطرة طالبان.
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    The Council of Arab Ministers plans to issue a unified Arab law on confiscation of money derived from drug trafficking. UN فيعتزم المجلس الوزاري العربي اصدار قانون عربي موحد بشأن مصادرة اﻷموال المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    In addition, the Association of Lebanese Banks has concluded a precautionary agreement with its members to control the use of the banking sector for the laundering of funds from drug trafficking. UN يضاف إلى ذلك أن اتحاد المصارف اللبنانية أبرم اتفاقا تحوطيا مع أعضائه بغية مكافحة استخدام القطاع المصرفي لغسل الأموال المكتسبة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Freezing and confiscating assets derived from drug trafficking not only deprives traffickers of the proceeds of their activities but can also provide an additional source of revenue for law enforcement activities. UN فتجميد ومصادرة اﻷصول المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات يحرمان المتاجرين من عائدات أنشطتهم، ويمكن أن يوفرا أيضا مصدرا إضافيا لﻹيرادات ﻷنشطة إنفاذ القوانين.
    (1) Sums of money entered on their books that appear to be derived from drug trafficking or other criminal activities; UN (1) المبالغ المالية المدرجة في سجلاتها والتي يبدو أنها آتية من تجارة المخدرات أو من أنشطة إجرامية أخرى؛
    Launch of the United Nations Office on Drugs and Crime study entitled Estimating Illicit Financial Flows Resulting from drug trafficking and Other Transnational Organized Crimes UN الإعلان عن إصدار دراسة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، المعنونة تقدير حجم التدفّقات المالية غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات وغيره من الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية
    Worked at least a dozen, everything from drug trafficking to a double homicide. Open Subtitles عملتُ على 12 منها على الاقل كل شيء من تهريب المخدرات ألى جرائم القتل المزدوجة
    Our open economic system, which attracts large foreign investment and active foreign trade, also attracts those seeking to hide the source of money from drug trafficking. UN ونظامنا الاقتصــادي المنفتح الذي يجتذب الكثير من الاستثمارات اﻷجنبية ويوجد تجاره خارجية نشطة، يجتذب أيضا الذين يسعون إلى إخفاء مصدر اﻷموال المتحصلة من الاتجار في المخدرات.
    (ii) Ensure that they have adequate domestic legislative frameworks to criminalize the laundering of money derived from drug trafficking, precursor diversion and other serious crimes of a transnational nature; UN `2` كفالة وجود ما يكفي لديها من الأطر التشريعية الجديدة لتجريم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات وتسريب السلائف وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؛
    This stems from two fundamental factors, namely, the exorbitant profits that flow from drug trafficking and unlimited access to the purchase of powerful weapons. UN وينبع ذلك من عاملين أساسيين، وهما الأرباح الطائلة الناتجة عن الاتجار بالمخدرات والتوافر غير المحدود لإمكانيات شراء أسلحة بالغة القوة.
    The value of illicit trade worldwide was estimated at 1.3 trillion dollars yearly, while profits from drug trafficking alone amounted to 322 billion dollars. UN وتقدر قيمة التجارة غير المشروعة على نطاق العالم بحوالي 1.3 بليون دولار سنويا، بينما بلغت الأرباح الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات فقط 322 بليون دولار.
    Accordingly, this increase cannot be explained as a consequence of a generalized and massive laundering of assets originating from drug trafficking. UN وبناء على ذلك، فإنه لا يمكن تفسير هذه الزيادة باعتبارها نتيجة لغسيل عمومي وبكميات ضخمة لﻷصول الناجمة عن الاتجار بالمخدرات.
    Thus, several States had recently impounded large sums of cash originating from drug trafficking. UN وهكذا صادرت دول كثيرة في الآونة الأخيرة مبالغ هائلة جدا من النقد مصدرها الاتجار بالمخدرات.
    A total of 106 countries legislated freezing and confiscating the proceeds from drug trafficking; 94 countries enabled reporting of suspicious transactions; 88 removed impediments to criminal investigation; and 83 took measures to establish a central unit to collect and analyse information on suspected money-laundering cases. UN وشرّعت 106 بلدان تجميد عائدات الاتجار بالمخدرات ومصادرتها؛ وأجازت 94 بلدا التبليغ عن العمليات المشتبه بها، ونزعت 88 بلدا الحواجز التي تعرقل التحقيق الجنائي واتخذت 83 بلدا التدابير اللازمة من أجل تشكيل وحدة مركزية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالات غسل الأموال.
    In particular, reference was made to the commitment relating to the financing of terrorism from drug trafficking. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus