"from early morning" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الصباح الباكر
        
    The Tribunal only has three courtrooms and holds two separate sittings in each from early morning into the evening. UN وليس لدى المحكمة سوى ثلاث قاعات، تعقد في كل منها جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء.
    As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    These Judges attend two court sittings per day, from early morning into the evening. UN ويحضر هؤلاء القضاء اثنتين من جلسات المحاكم يوميا، من الصباح الباكر حتى المساء.
    These Judges are required to attend two court sittings per day, from early morning into the evening. UN ويُطلب إلى هؤلاء القضاة حضور جلستين للمحكمة في اليوم، من الصباح الباكر حتى المساء.
    But it seemed like they worked from early morning till really late into the night. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يعملون من الصباح الباكر حتى وقت متأخر فى الليل
    These Judges are thus often required to attend two court sittings per day, from early morning into the evening. UN وبالتالي، فإنه يُطلب من هؤلاء القضاة في كثير من الأحيان أن يحضروا جلستين للمحكمة في اليوم، من الصباح الباكر وحتى المساء.
    To ensure that these flights are executed safely and efficiently, including pick-up and drop-off of aircrew and maintenance staff, coordination with and to coordinate with movement control for refuelling, there is a need to work in shifts, as aircraft movements take place from early morning till late at night. UN ولتسيير هذه الرحلات بأمان وكفاءة، بما في ذلك نقل أفراد الأطقم وموظفي الصيانة من أماكن إقامتهم إلى العمل وإعادتهم منه، والتنسيق مع مراقبي الحركة الجوية بشأن إعادة التزود بالوقود، يلزم العمل على نوبات، لأن الإقلاع والهبوط يتم من الصباح الباكر وحتى وقت متأخر من الليل.
    So, they arrest me and they put me in the very remote hotel and I was actually there for about a month, being interrogated from early morning until midnight, every day. Open Subtitles لذا قاموا باعتقالي و وضعوني في أنأى فندق و بقيتُ هُناك لحوالي الشهر .في استجواب يومي يمتدُّ من الصباح الباكر حتى منتصف الليل
    1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning through to the evening. UN 1 - واصلت دوائر المحكمة الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر حتى المساء.
    1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity, with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning through to the evening. UN 1 - واصلت دوائر المحكمة الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر وحتى المساء.
    This arrangement has become necessary for households that could not afford domestic helpers and where couples are away from home from early morning to late evening, because of the worsening traffic conditions in the city. UN وقد أصبح هذا الترتيب ضروريا بالنسبة للأسر المعيشية التي لا تستطيع تحمُّل تكاليف مساعدين في المنزل، وحيث يكون الآباء بعيدين عن المنزل من الصباح الباكر حتى ساعة متأخرة في المساء، وبسبب سوء ظروف حركة المرور في المدينة.
    1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity, with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning to evening. UN 1 - واصلت الدوائر الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية، حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر وحتى المساء.
    from early morning, Open Subtitles من الصباح الباكر,
    58. HRW noted that schoolchildren were forced to help with the cotton harvest for two months a year, during which time they lived in filthy conditions, contracted illnesses, missed school, and worked daily from early morning until evening for little or no pay. UN 58- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن أطفال المدارس يجبرون على المساعدة في جني القطن طيلة شهرين في السنة، وهي فترة يقضونها في ظروف تسودها القذارة ويصابون فيها بأمراض ويتخلفون فيها عن الدروس ويعملون يومياً من الصباح الباكر إلى المساء مقابل أجرة زهيدة أو بلا مقابل.
    3. The three Trial Chambers of the International Tribunal maintained full productivity throughout the reporting period, and for a period of time, eight trials were heard simultaneously, with two separate sittings in each of the International Tribunal's three courtrooms from early morning into the evening. UN 3 - وظلت الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة الدولية تعمل بكامل طاقتها الإنتاجية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فاستمعت، خلال فترة من الوقت، إلى ثمان محاكمات في آن واحد، مع عقد جلستين منفصلتين في كل قاعة من قاعات المحكمة الدولية الثلاث من الصباح الباكر إلى المساء.
    When the full UNMIS aircraft fleet is deployed, the UNMIS terminal will be open from early morning (first outbound flight) to late evening (last incoming flight) seven days a week, so it will be necessary for two shifts to be deployed. UN وعندما يتم نشر كامل أسطول طائرات البعثة، ستفتتح المحطة الجوية المخصصة للبعثة من الصباح الباكر (لتسيير أول رحلة مغادرة) إلى وقت متأخر من المساء (حتى آخر رحلة قادمة) سبعة أيام أسبوعيا، ولهذا سيلزم تسيير نوبتين.
    AI is concerned that this system is routinely used to obtain `confessions' through torture or other cruel, inhuman or degrading treatment, and has documented a variety of such measures, including beating, intimidation, sleep deprivation, questioning from early morning until late at night, and making the suspect stand or sit in a fixed position for long periods. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لاستخدام النظام أعلاه روتينياً للحصول على " اعترافات " بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقدمت مستندات بشأن مجموعة مختلفة من التدابير منها الضرب، والتخويف، والحرمان من النوم، والاستجواب من الصباح الباكر إلى وقت متأخر من الليل، وإلزام المشتبه فيه بالوقوف أو الجلوس في وضع معين فترات طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus