He's with a group of young people from Eastern Europe. | Open Subtitles | إنه ضمن مجموعة من الشبان الآتين من أوروبا الشرقية. |
Interest in the yachting industry continued to grow; in 2009 the number of large yachts visiting the Territory from Eastern Europe and the United States exceeded that of 2008. | UN | واستمر الاهتمام بقطاع سياحة اليخوت في النمو؛ ففي عام 2009 فاق عدد اليخوت الكبيرة التي زارت الإقليم من أوروبا الشرقية والولايات المتحدة عددها في عام 2008. |
Women are mainly trafficked from Eastern Europe, Ukraine, and Russia. | UN | والنساء يتجر بهن على نحو رئيسي من أوروبا الشرقية وأوكرانيا وروسيا. |
One case of trafficking and alleged sexual exploitation of seven young women from Eastern Europe was reported to the Cambodia office. | UN | وأبلغ مكتب كمبوديا عن حالة تم فيها الاتجار بسبع شابات من أوروبا الشرقية واستغلالهن جنسياً حسب ما يزعم. |
In terms of investigations that had ended in a conviction, however, most victims came from Eastern Europe and the Russian Federation. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة للتحقيقات التي أدت إلى إدانة، كانت أغلبية الضحايا من شرق أوروبا والاتحاد الروسي. |
Such weapons have been supplied from Eastern Europe and from Western countries alike. | UN | وقد حصل على هذه الأسلحة من أوروبا الشرقية وكذلك من بلدان غربية. |
Their major suppliers from outside the EU are Brazil, Israel, South Africa, United States, Thailand, China, Mexico, Philippines and Kenya. Poland is the main supplier from Eastern Europe. | UN | وموردوها الرئيسيون من خارج الاتحاد اﻷوروبي هم البرازيل واسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة وتايلند والصين والمكسيك والفلبين وكينيا، وبولندا هي المورد الرئيسي من أوروبا الشرقية. |
It has given us freedom in many places, from Eastern Europe to southern Africa. | UN | فقد منحنا النظام العالمي الجديد الحرية في أماكن عديدة، تمتد من أوروبا الشرقية إلى الجنوب اﻷفريقي. |
A large percentage of such victims are girls and young women from Eastern Europe, trafficked for the purposes of prostitution, often under the guise of being refugees. | UN | وتشكل الطفلات والفتيات من أوروبا الشرقية نسبة كبيرة من هؤلاء الضحايا اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض البغاء، وكثيراً ما يتم ذلك تحت مظلة اللجوء. |
The Office of the General Commissioner for Refugees receives a monthly rate of approximately 2,800 asylumseekers, most of whom are from Eastern Europe and western Africa. | UN | ويستقبل مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين عدداً من طالبي اللجوء يناهز 800 2 شخص في الشهر الواحد، معظمهم من أوروبا الشرقية وغرب أفريقيا. |
The majority of the male child prostitutes are from Eastern Europe - especially the former Yugoslavia, Hungary and Romania, but it is unclear whether they are the children of immigrants or have entered Belgium as refugees. | UN | ومعظم الأطفال الذكور الذين يمارسون البغاء هم من أوروبا الشرقية ولا سيما يوغوسلافيا السابقة وهنغاريا ورومانيا. ولكن ليس واضحا ما إذا كان أولئك الأطفال هم أبناء مهاجرين أم أنهم دخلوا بلجيكا كلاجئين. |
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2009, three are from Africa and Asia, one is from Eastern Europe and one is from Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين الدول الأعضاء غير الدائمة الخمس التي تستمر ولايتها في عام 2009، هناك ثلاث دول من أفريقيا وآسيا، وواحدة من أوروبا الشرقية ، وواحدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The course, organized by the Austrian Academy of Sciences and the Federal Office for Metrology and Surveying, was aimed especially at toponymists from Eastern Europe and Central Asia. | UN | وكانت الدورة التي نظمتها أكاديمية العلوم النمساوية والمكتب الاتحادي للمقاييس والمساحة موجهة بالتحديد للدارسين في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصولها من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
The share of staff from Eastern Europe and NIS amounts to 11 per cent. | UN | وتصل نسبة الموظفين من أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى 11 في المائة. |
Specialists from Eastern Europe have repeatedly benefited from the Polish experience in that field. | UN | وقد استفاد المتخصصون من أوروبا الشرقية كثيرا من الخبرة البولندية في هذا الميدان. |
Female Professional staff from Eastern Europe and NIS have increased by 5 per cent. | UN | وازداد عدد موظفات الفئة الفنية من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة بنسبة 5 في المائة. |
These included one country from Eastern Europe, one from Africa and three Western European and Other States. | UN | وتشمل تلك الدول دولة من أوروبا الشرقية وأخرى من أفريقيا وثلاثاً من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
One speaker, expressing concern at the state of implementation of General Assembly resolutions on the subject, noted that not only had there been no female Secretary-General to date, there had as yet been none from Eastern Europe. | UN | وإذ أعرب أحد المتكلمين عن القلق إزاء حالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا الشأن، أشار إلى أنه لم تعين حتى الآن أمينة عامة كما لم يعيّن أي أمين عام من أوروبا الشرقية. |
The organs were sourced from persons from Eastern Europe and South America. | UN | وكان مصدر الأعضاء أشخاص من أوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية. |
The photographs showed the routes used to traffic children from Eastern Europe to Central and Western Europe. | UN | وتظهر الصور الدروب المستخدمة لنقل الأطفال للاتجار بهم من شرق أوروبا إلى وسط أوروبا وأوروبا الغربية. |
According to studies from Eastern Europe, female unemployment also rose in that region, with the exception of Hungary, where the position of women is strong in the service sector and women were not replaced by men in service activities. | UN | وطبقا للدراسات التي أجريت في أوروبا الشرقية ازدادت البطالة في تلك المنطقة بين النساء، باستثناء هنغاريا حيث يتسم وضع النساء في قطاع الخدمات بالقوة ولا يستعاض عنهن بالرجال في هذه اﻷنشطة. |
Twenty-seven delegations from Eastern Europe and the CIS attended the Conference. | UN | وحضر المؤتمر وفود من ٢٧ دولة من دول أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
4. Migration to and from Eastern Europe | UN | 4 - الهجرة إلى أوروبا الشرقية ومنها |
The Chairman in 2002 will be from Africa, while in 2003, the Chairman will be from Eastern Europe. | UN | وسيكون رئيس اللجنة من أفريقيا في عام 2002، ومن أوروبا الشرقية في عام 2003. |
We actually thought you were a 35-year-old man from Eastern Europe. | Open Subtitles | في الحقيقة نحن أعتقدنا بأنك ِ رجل يبلغ من العمر 35 عاما ً من أوربا الشرقية |
People wanna see real brutality, they gotta go underground. All the action is on the net now. Venue changes every two weeks, but to the world it all looks the same, streamed into my service from Eastern Europe. | Open Subtitles | الناس يريدون ان يروا عنف حقيقي لذلك يذهبون تحت الارض. يتدفقون تحت خدمتي من اوروبا الشرقية |
BiH is there usually a transit country or destination for victims coming from Eastern Europe countries. | UN | وعادة ما تكون البوسنة والهرسك بمثابة بلد عبور أو بلد مقصد للضحايا الوافدين من بلدان أوروبا الشرقية. |