"from eastern european countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بلدان أوروبا الشرقية
        
    • من بلدان شرق أوروبا
        
    Beyond his work with this Organization, Ambassador von Wechmar led a life dedicated to service, not only as a diplomat, but also as a journalist courageously reporting from Eastern European countries during the cold war. UN وفيما وراء عمله مع هذه المنظمة، عاش السفير روديغر فون فيشمار حياة متفانية في الخدمة، ليس بصفته دبلوماسيا فحسب، وإنما بصفته صحافيا أيضا، يعد تقاريره بشجاعة من بلدان أوروبا الشرقية أثناء الحرب الباردة.
    Within that context Mr. Shamsur drew attention to the plight of women from Eastern European countries trafficked to Western Europe or other parts of the world and forced into prostitution. UN وفي هذا السياق، استرعى السيد شمشور النظر إلى محنة النساء اللواتي هُرﱢبن من بلدان أوروبا الشرقية إلى أوروبا الغربية أو إلى أنحاء أخرى من العالم وأُرغمن على ممارسة البغاء.
    26. There are also increasing flows of temporary workers from Eastern European countries to other countries in Europe. UN 26 - وهناك أيضا تدفقات متزايدة من العمال المؤقتين من بلدان أوروبا الشرقية إلى بلدان أوروبا الأخرى.
    In 2003, following detailed interviews with women from Eastern European countries hired in catering facilities, 43 of the total number of foreign female citizens had been found to be victims of trafficking. UN وفي عام 2003، وعقب مقابلات شخصية تفصيلية مع نساء من بلدان أوروبا الشرقية يعملن بأجر في مرافق المطاعم، وجد أن 43 امرأة من العدد الإجمالي من المواطنات الأجنبيات ضحايا الاتجار.
    There is no information on the use of C-PentaBDE in manufacturing processes from Eastern European countries outside the EU. UN ولم ترد معلومات عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في عمليات الصناعة التحويلية من بلدان شرق أوروبا التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    However, thanks to intensified measures taken against persons involved in bringing the said women to this country and providing them employment or re-selling them, as well as to stricter measures of control at state border crossings and to the fundamentally changed treatment of these women, the number of them coming from Eastern European countries has been appreciably reduced. UN ومع ذلك انخفض بقدر ملحوظ عدد القادمات منهن من بلدان أوروبا الشرقية بفضل التدابير المكثفة المتخذة ضد الأشخاص المنخرطين في جلب هؤلاء النساء إلى البلد وتزويدهن بالأعمال أو إعادة بيعهن، فضلا عن اتخاذ تدابير أشد للرقابة في نقاط عبور الحدود الدولية، والتغيير الأساسي في معاملة هؤلاء النساء.
    The cause of our special concern lies in the fact that many armed conflicts in Africa erupt encouraged by and with the participation of neighbouring countries, often using foreign mercenaries who sometimes come even from Eastern European countries. UN ويكمن السبب فيما نشعر به من قلق على وجه الخصوص في أن العديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا تندلع بتشجيع ومشاركة البلدان المجاورة، التي غالبا ما تستخدم المرتزقة الأجانب الذين يؤتى بهم في بعض الأحيان من بلدان أوروبا الشرقية.
    One such course, for trainers from Eastern European countries, took place in Sweden in December 1998; this course was sponsored by the host country. UN وقد عقدت إحدى هذه الدورات لمدربين من بلدان أوروبا الشرقية في السويد في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وقام البلد المضيف برعاية هذه الدورة.
    Recognizing that women from Eastern European countries are underrepresented at international fora, WILPF organized a peace train from Helsinki to Beijing, meeting with women in St. Petersburg, Kiev, Bucharest, Sofia, Istanbul, Odessa and Almaty, bringing their voices to Beijing. UN واعترافاً بنقص تمثيل المرأة من بلدان أوروبا الشرقية في المحافل الدولية، نظمت الرابطة قطارا للسلام من هلسنكي إلى بيجين، والتقت مع النساء من سانت بطرسبرغ وكييف وبوخارست وصوفيا واسطنبول وأوديسا وألما آتا، حاملة أصواتها إلى بيجين.
    The General Assembly should adopt the necessary decisions at its current session to provide new opportunities for increasing the access of goods and services from Eastern European countries to world markets. Those elements should be reflected in an omnibus resolution on international trade issues to be adopted in the Second Committee. UN ٢٧ - وقالت ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الحالية المقررات اللازمة، لتوفير فرص جديدة لزيادة سبل وصول السلع والخدمات من بلدان أوروبا الشرقية إلى اﻷسواق العالمية، وينبغي أن تعكس هذه العناصر في قرار شامل عن قضايا التجارة الدولية يتم اعتماده في اللجنة الثانية.
    The seminar was an opportunity for experts and government representatives from Eastern European countries to present their views on issues related to the development and transfer of environmentally-sound technologies and know-how in the context of the issues and questions listed in the annex to decision 4/CP.4. UN 2- وكانت الحلقة الدراسية فرصة للخبراء وممثلي الحكومات من بلدان أوروبا الشرقية لعرض آرائهم بشأن القضايا المتصلة بالتنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف الفنية السليمة بيئياً في سياق القضايا والمسائل المدرجة في مرفق المقرر 4/م أ-4.
    311. Pontiacs, political refugees (from Eastern European countries) and repatriated Greeks participate in these programmes. UN ١١٣ - ويشارك في هذه البرامج اليونانيون المنتمون أصلا الى منطقة البحر اﻷسود واللاجئون السياسيون )القادمون من بلدان أوروبا الشرقية( والعائدون الى الوطن.
    According to the Claimant, the expenditures of tourists from Eastern European countries " were rather low compared to OECD countries' tourist expenditures " . UN وتفيد الجهة المطالبة بأن مصروفات السائحين من بلدان أوروبا الشرقية " كانت أدنى نوعاً ما مقارنة مع مصروفات السائحين من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " .
    17. After the Chernobyl accident, the Japanese regulatory body invited over 1,000 nuclear power operation trainees from Eastern European countries, China and the Russian Federation to share Japanese experiences and knowledge on nuclear power operation safety. UN 17 - فبعد حادثة تشيرنوبيل، دعت الهيئة التنظيمية اليابانية أكثر من 000 1 متدرب على تشغيل محطات الطاقة النووية من بلدان أوروبا الشرقية والصين والاتحاد الروسي ليشاطروها خبراتها ومعارفها في مجال سلامة تشغيل محطات الطاقة النووية.
    In the framework of the Council of Europe campaign developed in 2007 " Stop Domestic Violence against Women " a radio spot was produced that passed during six month (in 2008), in Romanian and in Russian at the East Radio (Radio Leste) addressed to immigrants from Eastern European countries. UN وأنتجت في إطار حملة مجلس أوروبا في عام 2007 بيانات إذاعية معنونة " أوقفوا العنف المنزلي ضد المرأة " استمرت على مدى ستة شهور (في عام 2008)، باللغتين الرومانية والروسية على إذاعة الشرق (Radio Leste) موجهة إلى المهاجرين من بلدان أوروبا الشرقية.
    Eleven Trade Point directors/coordinators from African countries (Benin, Burkina Faso, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mauritania, Senegal, the United Republic of Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe), eight Arab Trade Point representatives and three from Eastern European countries attended. UN وحضر الاجتماع 11 من مديري/منسقي نقاط التجارة من البلدان الأفريقية (إثيوبيا، أوغندا، بنن، بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، زمبابوي، السنغال، ليسوتو، ملاوي، موريتانيا)، و8 ممثلين عن نقاط التجارة العربية و3 من بلدان أوروبا الشرقية.
    According to the " Count of Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General in the Secretariat " , the situation as at 30 September 2005 was as follows: only 2 Under-Secretaries-General (out of a total of 59, amounting to 3.38 per cent), and 1 Assistant Secretary-General (out of a total of 54, amounting to 1.85 per cent) come from Eastern European countries. UN ووفقا لما ورد في " حصر وظائف وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الأمانة العامة " فإن الوضع في 30 أيلول/سبتمبر 2005 كان كما يلي: وظيفتان من وظائف وكيل الأمين العام (من أصل ما مجموعه 59 وظيفة أي بنسبة 3.38 في المائة)، ووظيفة واحدة من وظائف الأمين العام المساعد (من أصل ما مجموعه 54 وظيفة، أي بنسبة 1.58 في المائة) يشغلها أفراد من بلدان أوروبا الشرقية.
    99. In terms of nuclear non-proliferation, the withdrawal by the Russian Federation of tactical nuclear weapons from Eastern European countries and former Soviet republics to its own territory is highly significant. UN 99 - وفيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية، يتسم قيام الاتحاد الروسي بسحب الأسلحة النووية التكتيكية من بلدان شرق أوروبا والجهوريات السوفياتية السابقة إلى أراضيه بأهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus