"from emergency" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حالة الطوارئ
        
    • من الطوارئ
        
    • من حالات الطوارئ
        
    • من مرحلة الطوارئ
        
    • من نهج الطوارئ
        
    • من مرحلة الإغاثة
        
    • من المساعدة الطارئة
        
    • من المساعدة في حالات الطوارئ
        
    Finally, I should like to reaffirm the importance attached by my delegation to the phase of transition from emergency to development. UN أخيرا، أود أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي يوليها وفدي لمرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In Haiti, OHCHR was also instrumental in integrating human rights into the transition phase from emergency to development. UN وفي هايتي أدت المفوضية أيضاً دوراً رئيسياً في إدماج حقوق الإنسان في مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    The country programme has undergone changes reflecting the transition from emergency through rehabilitation to development. UN وقد مر البرنامج القطري بتغيرات يتجلى فيها التحول من الطوارئ إلى التنمية مرورا بمرحلة اﻹصلاح.
    As for organizational learning, UNICEF had instituted a process to capture the lessons learned from emergency situations. UN وفيما يتصل بالتعليم على الصعيد التنظيمي، أرست اليونيسيف عملية لجمع الدروس المستفادة من حالات الطوارئ.
    This report acknowledges the importance of the efforts of the United Nations and other international organizations in supporting disaster-affected countries as they make the transition from emergency to reconstruction. UN ويعترف التقرير بأهمية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مساندة البلدان المتضررة من الكوارث بينما تنتقل من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة إعادة الإعمار.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Such support is also essential during the transition period from emergency to development. UN ولهذا الدعم أهمية بالغة خلال الفترة الانتقالية من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In this regard, a United Nations strategy in support of Angola's transition from emergency to development has been prepared and approved by the heads of the United Nations programmes and agencies. UN وفي هذا الصدد، أعدت استراتيجية لﻷمم المتحدة لدعم انتقال أنغولا من حالة الطوارئ إلى التنمية ووافق عليها رؤساء برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    For that reason, peacekeeping operations should not only contribute to the restoration of peace, but also facilitate the transition from emergency to reconstruction, and then from that stage to sustainable development. UN ولذلك يتعين على عمليات حفظ السلام ليس فقط الاسهام في تكرار السلام، ولكن أيضا تيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى إعادة البناء، ثم من هذه المرحلة إلى التنمية المستدامة.
    Similarly, the increased attention towards ensuring a continuum in the transition from emergency to development assistance has often been hampered and delayed by a lack of funds and donor interest. UN وبالمثل، فإن قلة اﻷموال واهتمام المانحين تعرقل وتؤخر في حالات كثيرة ايلاء المزيد من الاهتمام لتأمين استمرارية الانتقال من حالة الطوارئ إلى المساعدة الانمائية.
    While it was difficult to define precise time frames, the transition from emergency to development was closely linked to the failure to find a peaceful settlement to the conflict between his country and Armenia under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي حين أنه من الصعب تحديد أُطر زمنية محددة، فإن الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية يتصل اتصالا وثيقا بعدم إيجاد تسوية سلمية للصراع بين بلده وأرمينيا تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    An important task ahead will be to ensure the transition from emergency to development, thus ensuring the reintegration of uprooted populations and the rebuilding of the social fabric as part of an overall strategy for human development at the local level. UN وسيكون من بين المهام الهامة المقبلة ضمان الانتقال من حالة الطوارئ الى التنمية، مما سيضمن إعادة إدماج السكان المشردين وإعادة بناء النسيج الاجتماعي كجزء من استراتيجية شاملة للتنمية البشرية على الصعيد المحلي.
    While the UNDP recovery programmes contain a significant physical infrastructure and equipment component, their primary goal remains capacity-building and enabling local communities to move swiftly from emergency into recovery and development. UN في حين تشمل برامج الإنعاش التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي عنصرا مهما للبنية الأساسية المادية والمعدات، يظل هدفها الرئيسي هو بناء القدرات وتمكين المجتمعات المحلية من الانتقال السلس من حالة الطوارئ إلى الانتعاش والتنمية.
    On humanitarian issues, the Panel properly emphasized the importance of strengthening coordination among all actors to better deal with the transition from emergency to development and to enhance prevention and early warning capacity. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، أكد الفريق بالشكل المناسب أهمية تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة لكي تزداد قدرتها على التعامل مع مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى حالة التنمية وتعزيز القدرة على الوقاية والإنذار المبكر.
    This support is essential also during the transition period from emergency to development. UN ويعد هذا الدعم دعما أساسيا كذلك أثناء مرحلة الانتقال من الطوارئ إلى التنمية.
    The emergency declaration should be lifted and normalization and transition from emergency to democracy should become a matter of urgency for the Government in order to bridge the above-mentioned credibility gap. UN 84- وينبغي إلغاء حالة الطوارئ وأن يكون الرجوع إلى الحالة الطبيعية والانتقال من الطوارئ إلى الديمقراطية من المسائل التي ينبغي أن تعالجها للحكومة بصورة عاجلة من أجل سد ثغرة المصداقية أعلاه.
    Countries suffering from emergency situations might also require debt relief in addition to and after emergency assistance. UN وإن البلدان التي تعاني من حالات الطوارئ قد تحتاج أيضا إلى تخفيف أعباء الديون باﻹضافة إلى المساعدة الطارئة وبعدها.
    We also recognize that the transition from emergency to recovery assistance requires a significant shift in approach. UN ونحن نسلم أيضا بأن الانتقال من حالات الطوارئ إلى المساعدة في الإنعاش، يتطلب تحولا جوهريا في النهج.
    Commitment to staying the course with war-affected societies, working alongside and strengthening local capacity from emergency to the threshold of longer-term development, peace and stability UN :: الالتزام بعدم التخلي عن المجتمعات المتضررة بالحرب، والعمل إلى جانب القدرات المحلية وتعزيزها أثناء الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى عتبة التنمية الطويلة الأجل، والسلام والاستقرار.
    However, transition from emergency to recovery and rehabilitation is difficult to define, so we have to address it as a package in a continuum. UN بيد أن لحظة الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الانتعاش والتعمير لحظة يصعب تحديدها، ولذا يجدر بنا أن نعالج الموضوع كله كصفقة شاملة في إطار عملية متواصلة.
    Another delegation advised UNICEF to build on achievements going from emergency to the development approach and queried the interaction between the country programme and CAP. UN وأشار وفد آخر على اليونيسيف بأن تعمل على الاستفادة من المنجزات وهي تنتقل من نهج الطوارئ إلى النهج الإنمائي، وتساءل عن مدى التفاعل بين البرنامج القطري وعملية النداء الموحد.
    :: Incremental transition from emergency relief to early recovery and rehabilitation is agreed upon and implemented UN الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها
    A bill to amend the Asylum Act, whereby all asylum seekers would only benefit from emergency assistance, is currently being debated by the Federal Parliament. UN ويناقش البرلمان الاتحادي حالياً مشروعاً لتنقيح قانون اللجوء، ينص على جملة أمور منها عدم استفادة أي من طالبي اللجوء إلا من المساعدة الطارئة.
    More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years. UN وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus