"from ethnic minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأقليات العرقية
        
    • من الأقليات الإثنية
        
    • من أقليات إثنية
        
    • من أقليات عرقية
        
    • المنتمين إلى أقليات إثنية
        
    • ينتمون إلى أقليات إثنية
        
    • المنتمين إلى الأقليات الإثنية
        
    • المنتميات إلى أقليات إثنية
        
    • المنتمين إلى الأقليات العرقية
        
    • ينتمون إلى أقليات عرقية
        
    • ينتمون إلى الأقليات الإثنية
        
    • المنتميات لأقليات عرقية
        
    • المنتمية إلى الأقليات العرقية
        
    • المنتمين إلى أقليات عرقية
        
    • المنتميات إلى أقليات عرقية
        
    A variety of projects have been conducted in recent years to assist elderly people from ethnic minorities: UN وقد اضطلع بمجموعة متنوعة من المشاريع، في السنوات الأخيرة، لمساعدة السكان المسنين من الأقليات العرقية:
    Projects to promote the social participation of women from ethnic minorities 46 UN مشاريع لتعزيز المشاركة الاجتماعية للنساء من الأقليات العرقية
    Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. UN وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية.
    A total of 4,580 applications were received, of which 224 were from female candidates and 148 were from ethnic minorities. UN ووردت طلبات بلغ مجموعها 580 4 طلباً كان منها 224 من المرشحات الإناث و 148 من الأقليات الإثنية.
    The general educational counselling system also includes guidance for women from ethnic minorities. UN ويشمل نظام المشورة التعليمية العام توجيه النساء من أقليات إثنية.
    They consist of women from ethnic minorities who advise local authorities and act as a bridge between target groups and policymakers. UN وتتكون تلك الأفرقة من نساء من أقليات عرقية يقدمن مشورتهن للسلطات المحلية ويعملن كجسر بين المجموعات المستهدفة وصانعي السياسات.
    Discrimination appears to have less effect on the position of employed people from ethnic minorities. UN يبدو أن للتمييز أثرا أقل على موقف الموظفين من الأقليات العرقية.
    In order to promote the number of women and people from ethnic minorities in the office of Mayor, a specific `breeding ground'will also be developed. UN :: تهيئة ' أرض خصبة` معينة أيضا بغية شغل عدد أكبر من النساء والأفراد من الأقليات العرقية لمنصب العمدة.
    For both processes the rule applies that 50% of places must be taken up by men and women from ethnic minorities. UN تطبق القاعدة، وهي أن يشغل الرجال والنساء من الأقليات العرقية 50 في المائة من الأماكن.
    This means that quantitative arrears have now been fully caught up except by girls from ethnic minorities. UN وهذا يعني أنه جرى الآن التعويض الكامل للتأخر الكمي، إلا فيما يتعلق بالفتيات من الأقليات العرقية.
    There is specific attention for high-risk groups, such as people with a low level of education and young people from ethnic minorities. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المعرضة للخطر الشديد مثل الحاصلين على قدر ضئيل من التعليم والشباب من الأقليات العرقية.
    Also indicate whether civil society and in particular, women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.
    The programme is also very successful in reaching people from ethnic minorities who do not benefit from the usual employment instruments. UN كما إن البرنامج ناجح جداً في الوصول إلى الأشخاص من الأقليات الإثنية الذين لا يستفيدون من وسائل العمالة المعتادة.
    A little more than 4 per cent were women and 7 per cent were from ethnic minorities. UN وكان أكثر من 4 في المائة بقليل من النساء و 7 في المائة من الأقليات الإثنية.
    In 2007, 70% of the pupils at 335 of the more than 7,000 primary schools in the Netherlands were from ethnic minorities. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الطلاب من الأقليات الإثنية في 335 مدرسة ابتدائية، من مجموع 000 7 مدرسة ابتدائية، 70 في المائة.
    She wondered, inter alia, how many women from ethnic minorities held top positions in the federal and provincial administration. UN وتساءلت، في جملة أمور، عن عدد النساء من الأقليات الإثنية اللائي يشغلن مناصب عالية في الإدارة الاتحادية والإقليمية.
    In 4 recent terms of the National Assembly, the ratio of deputies of from ethnic minorities account for 15.6 to 17.27%, while the ethnic minorities only make up 14.3% of the overall population. UN وخلال الولايات الأربع الماضية للجمعية الوطنية، تراوحت نسبة النواب المنحدرين من أقليات إثنية بين 15.6 و17.27 في المائة، في حين أن هذه الأقليات لا تمثل سوى 14.3 في المائة من مجموع السكان.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    The judiciary has few judges or prosecutors from ethnic minorities because their physical safety cannot be guaranteed in the present climate of insecurity. UN ففي الجهاز القضائي عدد قليل من القضاة أو المدعين العامين المنتمين إلى أقليات إثنية لعدم إمكان ضمان سلامتهم الشخصية في جو انعدام الأمن السائد حالياً.
    As a result, 86,000 students from ethnic minorities were currently enrolled in 280 boarding schools. UN فيتابع 000 86 طالب ينتمون إلى أقليات إثنية دراستهم في مدرسة داخلية.
    These centres provide free services like legal counselling, legal procedures, etc. to support poor people and people from ethnic minorities solve their legal problems. UN وتقدم هذه المراكز خدمات مجانية من قبيل المشورة القانونية والإجراءات القانونية وما إلى ذلك، من أجل دعم الفقراء والأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية لحل مشاكلهم القانونية.
    Lastly, the State party should indicate how many women from ethnic minorities were involved in local government. UN وختاماً قالت إنه يجب على الدولة الطرف أن تبيِّن عدد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية المشاركات في الحكومة المحلية.
    246. Studies show that people from ethnic minorities are particularly vulnerable to discrimination. UN 246- وتُظهر الدراسات أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية يتعرضون على نحو خاص للتمييز.
    They may also conduct this kind of policy for people from ethnic minorities. UN كما ويجوز لها أيضاً تطبيق هذا النوع من السياسة تجاه الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية.
    They include a high proportion of women and people from ethnic minorities. UN وهذه الفئات تشمل نسبة عالية من النساء وأشخاصاً ينتمون إلى الأقليات الإثنية.
    100. To help women from ethnic minorities, who are victims of violence the following initiatives have been initiated: UN 100- ومن أجل مساعدة النساء المنتميات لأقليات عرقية اللاتي يتعرّضن للعنف، تمّ الشروع في المبادرات التالية:
    Question 13: The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. UN السؤال 13: يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    282. Concern is expressed that the economic crisis has affected people from ethnic minorities disproportionately. UN ٢٨٢ - وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن اﻷزمة الاقتصادية قد أثرت بشكل غير متكافئ على المنتمين إلى أقليات عرقية.
    This was followed by a detailed study on the position of women from ethnic minorities, to provide a better understanding of the target group. UN وأعقبت ذلك دراسة مفصلة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية بغرض توفير فهم أفضل للمجموعة المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus