"from headquarters in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المقر في
        
    Heads of mission will also evaluate the support received from Headquarters in the performance of their duties. UN ويقيِّم رؤساء البعثات أيضاً ما يتلقونه من دعم من المقر في أداء الواجبات المنوطة بهم.
    The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. UN فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية.
    They were provided with limited support from Headquarters in that regard because of a lack of coordination between the various departments involved. UN وتتلقى دعما محدودا من المقر في هذا الصدد بسبب الافتقار إلى التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    The requirements also reflect the proposal to move the Standing Police Capacity from Headquarters in New York to UNLB. UN كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    It is not possible to get everything done from Headquarters in New York. UN وليس من الممكن عمل كل شيء من المقر في نيويورك.
    Coordination between headquarters and the country offices also needed to be improved, in particular through guidance from Headquarters in policy and technical areas. UN كما يلزم تحسين التنسيق بين المقر والمكاتب القطرية، وبخاصة من خلال التماس التوجيه من المقر في مجال السياسة العامة والمجال التقني.
    The OHCHR office in New York is a substantive outpost with limited staffing resources which, therefore, on several occasions require substantive expertise from Headquarters in Geneva. UN ومكتب المفوضية في نيويورك مركز فني قليل الموارد من الموظفين وهو لذلك بحاجة في مناسبات عديدة إلى خبرة فنية من المقر في جنيف.
    The authority given to missions to procure goods worldwide has greatly reduced shipments from Headquarters in New York. UN وأدى اﻹذن الذي مُنح للبعثات لشراء بضائعها من جميع أنحاء العالم إلى انخفاض كبير في الشحنات المرسلة من المقر في نيويورك.
    An international inspection team was formed by UNTAES headquarters, including a representative from Headquarters in New York, to confirm that the demilitarization had been carried out. UN ويؤكد فريق تفتيش دولي أنشأه مقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وضم ممثلا من المقر في نيويورك أن عملية التجريد من اﻷسلحة قد نفذت.
    26. Given their relatively lean structure and light footprint, special political missions often have to rely on support from Headquarters in specific thematic areas, ranging from rule of law and constitution-making to electoral assistance. UN ٢٦ - كثيرا ما تعتمد البعثات السياسية الخاصة، لصغر هيكلها وضيق نطاقها نسبيا، على تلقي الدعم من المقر في مجالات مواضيعية محددة، تتراوح بين سيادة القانون ووضع الدساتير وبين المساعدة الانتخابية.
    In the wake of the Ebola virus disease crisis in Liberia, the assessment was carried out from Headquarters in New York principally through video- and teleconferences with relevant interlocutors. UN وفي أعقاب أزمة وباء فيروس الإيبولا في ليبـريا، أجري التقييم من المقر في نيويورك، أساسا عن طريق الفيديو والتداول عن بعد مع المحاورين ذوي الصلة.
    The proposed budget for the Base set out a three-phase approach for that reprofiling, with five backstopping functions to be transferred from Headquarters in the first phase. UN وحددت الميزانية المقترحة للقاعدة نهجا مؤلفا من ثلاث مراحل لتنفيذ عملية إعادة التشكيل، إلى جانب نقل خمس مهام من المقر في المرحلة الأولى.
    59. Of the 25 special political missions currently in operation, 9 operate from Headquarters in New York. UN 59 - من جملة البعثات السياسية الخاصة العاملة حاليا وعددها 25 بعثة تعمل 9 بعثات من المقر في نيويورك.
    As neither the finance nor electronic data-processing staff of the mission had any prior training in the use or support of this software, the mission was compelled to rely on periodic support from Headquarters in both training and maintenance of the system, which could not always be accommodated in a timely manner. UN ونظرا ﻷن الموظفين الماليين وموظفي تجهيز البيانات الالكترونية التابعين للبعثة لم يتلقوا أي تدريب مسبق على استعمال أو دعم هذه البرامجيات، اضطرت البعثة إلى الاعتماد على دعم دوري يأتي من المقر في مجالي التدريب على هذا النظام وصيانته، وهو ما لم يمكن تحقيقه دوما في الوقت المناسب.
    Remittances had to be channelled from Headquarters in New York through the United Nations information centre office in Moscow owing to the lack of banking facilities in the Mission area. UN وكان يتعين إرسال المبالغ من المقر في نيويورك عن طريق مكتب مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو نظرا لعدم توفر مرافق مصرفية في منطقة البعثة.
    For this reason, the Director continued to operate from Headquarters in New York, an arrangement which will have to remain in force until a reliable means can be found to finance the Centre’s operational needs at Kathmandu. UN ولهذا واصل مدير المركز العمل من المقر في نيويورك وفقا لترتيب سيبقى نافذا إلى أن يتسنى العثور على وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.
    In some instances, local UNITA commanders claimed that they had not received orders from Headquarters in Bailundo to proceed to the quartering areas. UN وفي بعض الحالات، ادعى قادة الاتحاد الوطني في المناطق المحلية أنهم لم يتلقوا أوامر من المقر في بيلوندو بالمضي قدما إلى مناطق اﻹيواء.
    This effort requires sustained resources in order to package and disseminate the results of the information-gathering efforts of the Provincial Justice Coordination Mechanism teams and to provide the support they require from Headquarters in Kabul to perform their tasks. UN ويتطلب هذا الجهد موارد مستدامة من أجل تعبئة ونشر نتائج الجهود التي تبذلها هذه الأفرقة لتجميع المعلومات، ومن أجل تقديم الدعم الذي تحتاجه من المقر في كابل لأداء مهامها.
    As in the case of the United Nations Office at Nairobi, a draft business continuity plan was developed following a mission from Headquarters in May 2008. UN وكما هو الحال بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وضع مشروع خطة للاستمرار في العمل بعد إيفاد بعثة من المقر في أيار/مايو 2008.
    As part of this process, it was decided in June 2007 that certain administrative support services would be moved from Headquarters in Switzerland to Hungary, where they can be performed in a more cost-efficient and effective manner. UN وفي إطار هذه العملية، تقرر في حزيران/يونيه 2007 أن تنقل خدمات معينة من خدمات الدعم الإداري من المقر في سويسرا إلى هنغاريا حيث يمكن تنفيذها بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus