"from holding a" - Traduction Anglais en Arabe

    • من عقد
        
    However, on the same day, a group of Young Patriots prevented UNOCI staff members from holding a meeting with the local authorities in the western town of Gagnoa. UN إلا أنه في اليوم نفسه منعت جماعة من الوطنيين الشباب موظفي البعثة من عقد اجتماع مع السلطات المحلية في بلدة غاغنوا الواقعة في غرب البلد.
    In 2003, a collective of mothers was prevented from holding a conference on the death penalty on the grounds that their association was not registered. UN وفي عام 2003، مُنعت مجموعة من الأمهات من عقد مؤتمر عن عقوبة الإعدام استنادا إلى أن الجمعية التي ينتمين إليها غير مسجلة.
    In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. UN وفي حالة أخرى، حاصرت قوات الشرطة إحدى المنظمات غير الحكومية لمنعها من عقد اجتماع تضامن مع أحد المدافعين المسجونين.
    The Committee further noted the author's claim that his right to freedom of assembly was also violated, since he was arbitrarily prevented from holding a peaceful assembly. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن ادعاء صاحب البلاغ بأن حقه في حرية التجمع انتُهك أيضاً، لأنه مُنع تعسفاً من عقد تجمع سلمي.
    He was also prevented from holding a public rally in Bukavu the following day. UN كما منع كامرهي من عقد لقاء جماهيري في بوكافو اليوم التالي.
    The two parties would naturally have the ability to prevent an arbitral tribunal from holding a hearing. UN ومن الواضح أن الطرفين يتمتعان بقدرة منع الهيئة التحكيمية من عقد جلساتها.
    What is prohibited are actions that prevent Member States, departments, offices, staff and other authorized persons from holding a meeting or carrying out an official activity. UN وإنما المحظور هو اﻷعمال التي تمنع الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمكاتب والموظفين وغيرهم من اﻷشخاص المخولين من عقد اجتماع أو الاضطلاع بنشاط رسمي.
    What is prohibited are actions that prevent Member States, departments, offices, staff and other authorized persons from holding a meeting or carrying out an official activity. UN وإنما المحظور هو اﻷعمال التي تمنع الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمكاتب والموظفين وغيرهم من اﻷشخاص المخولين من عقد اجتماع أو الاضطلاع بنشاط رسمي.
    On the other hand, it must be remembered that article 1 of the UNCITRAL Rules preserved the right of the parties to modify those Rules in order to prevent arbitrators from holding a preparatory conference. UN ومن جهة أخرى، ينبغي الاعتراف بأن المادة ١ من نظام لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تحفظ لﻷطراف حق تعديل هذه القواعد بغية منع المحكمين من عقد مداولة تحضيرية.
    249. On 2 January 1995, the Jerusalem police prevented the Land and Water Establishment for Studies and Legal Services from holding a press conference in Jerusalem on settlement expansion. UN ٢٤٩ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، منعت شرطة القدس مؤسسة اﻷرض والمياه للدراسات والخدمات القانونية من عقد مؤتمر صحفي في القدس بشأن التوسع في المستوطنات.
    In late June 1998, the Koh Kong provincial court was reportedly prevented from holding a hearing in a land dispute case in which the wife of the chief of the Koh Kong judicial police was a party. UN وفي أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٨، أشارت التقارير إلى منع محكمة كوه كونغ اﻹقليمية من عقد جلسة للنظر في دعوى تتعلق بنزاع على أرض كانت زوجة رئيس الشرطة القضائية في كوه كونغ طرفا فيه.
    305. On 6 March, the police prevented Palestinian Authority notables from holding a press conference in Orient House on the grounds that the Oslo Accords forbade the Authority from carrying out its activities in Jerusalem. UN ٣٠٥ - وفي ٦ آذار/مارس، منعت الشرطة كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية من عقد مؤتمر صحفي في بيت الشرق بحجة أن اتفاقات أوسلو تمنع السلطة من الاضطلاع بأنشطتها في القدس.
    387. On 22 September 1994, four protesters were slightly injured and some 20 detained as thousands of settlers and their supporters stormed the Machpelah Cave in Hebron to protest an attempt by the army to prevent them from holding a Succoth gathering there. UN ٣٨٧ - في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أصيب أربعة من المحتجين بإصابات طفيفة واحتجز نحو ٢٠ شخصا عندما اجتاح آلاف من المستوطنين ومؤيديهم كهف اﻷولياء في الخليل للاحتجاج على محاولة من الجيش لمنعهم من عقد تجمع لاحياء عيد العرش.
    526. On 17 April, the Jerusalem police prevented the Palestinian Prisoners' Association from holding a conference at the Palestinian National Theatre in East Jerusalem to mark the Palestinian Prisoners' Day, allegedly on the grounds that the conference was to be held on behalf of the Palestinian Authority. UN ٥٢٦ - وفي ١٧ نيسان/أبريل منعت شرطة القدس رابطة السجناء الفلسطينيين من عقد مؤتمر في المسرح الوطني الفلسطيني في القدس الشرقية إحياءً ليوم السجين الفلسطيني، على زعم أن المؤتمر سيعقد نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    26. Since there seemed to be many obstacles preventing the United Nations from holding a conference on international migration and development, the best solution would be for labour-importing and labour-exporting countries to undertake negotiations on a bilateral or subregional basis. UN ٦٢ - ومضت تقول إنه نظرا لوجود كثير من العوائق التي تمنع اﻷمم المتحدة من عقد مؤتمر عن الهجرة الدولية والتنمية فإن أفضل حل سيكون بالنسبة للبلدان المستوردة للعمالة والبلدان المصدرة للعمالة هو إجراء مفاوضات على أساس ثنائي أو شبه إقليمي.
    Also in Ratanakiri, another civil society organization, ADHOC, actively involved in the protection of land rights and indigenous peoples, was prohibited in midDecember from holding a workshop on the implementation of the Land Law, to be attended by district and commune authorities and local communities. UN وفي راتاناكيري أيضاً، مُنعت منظمة أخرى من منظمات المجتمع المدني، هي منظمة ADHOC، التي تنشط في حماية الحقوق المتعلقة بالأراضي والشعوب الأصلية، من عقد حلقة عمل في أواسط كانون الأول/ديسمبر بشأن تنفيذ قانون الأراضي، كان من المقرر أن يحضرها ممثلون عن سلطات المقاطعات والبلدات والمجتمعات المحلية.
    HRW noted that on September 15, 2006 police prevented an NGO from holding a public seminar on the group's petition calling for a new constitution, on the basis that the group had not sought permission from the Ministry of the Interior. UN 36- وذكرت منظمة مراقبة حقوق الإنسان أن الشرطة منعت، في 15 أيلول/سبتمبر 2006، منظمة غير حكومية من عقد حلقة دراسية عامة بشأن التماس مقدم منها يدعو إلى سن دستور جديد، وذلك بدعوى أن تلك المنظمة لم تسع إلى الحصول على تصريح من وزارة الداخلية.
    9.2 The Committee notes the author's allegation that her right to freedom of assembly under article 21 was violated, since she was arbitrarily prevented from holding a peaceful assembly (picket). UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ بانتهاك حقها في حرية التجمع الذي تكفله المادة 21، حيث مُنعت على نحو تعسفي من عقد تجمع سلمي (اعتصام).
    9.2 The Committee notes the author's allegation that her right to freedom of assembly under article 21 was violated, since she was arbitrarily prevented from holding a peaceful assembly (picket). UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ بانتهاك حقها في حرية التجمع الذي تكفله المادة 21، حيث مُنعت على نحو تعسفي من عقد تجمع سلمي (اعتصام).
    234. On 25 February, the third anniversary of the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) massacre, police prevented 10 Peace Now activists from holding a protest vigil at Baruch Goldstein's grave in the Kiryat Arba settlement on the grounds that they had no permit to demonstrate there. UN ٢٣٤ - وفي ٢٥ شباط/فبراير، الذكرى السنوية الثالثة لمذبحة كهف اﻷولياء )الحرم اﻹبراهيمي(، منعت الشرطة عشرة حركيين من منظمة " السلام اﻵن " من عقد اجتماع احتجاج عند قبر باروخ غولدستين في مستوطنة كريات أربع على أساس أنه ليس لديهم ترخيص بالتظاهر هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus