Migrant workers: between empowerment and protection from human trafficking | UN | العمالة الوافدة بين التمكين والحماية من الاتجار بالبشر. |
The Government is currently preparing a new draft law on protection from human trafficking. | UN | كذلك، فان الحكومة تقوم حالياً بوضع مشروع قانون جديد للحماية من الاتجار بالبشر. |
In this year, when the international community commemorates the bicentennial of the abolition of the transatlantic slave trade, millions of human beings continue to suffer from human trafficking. | UN | وخلال هذه السنة التي سيحتفل فيها المجتمع الدولي بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، سيظل الملايين من البشر يعانون من الاتجار بالبشر. |
The mission of the Foundation is to protect society from human trafficking and provide integrated care for victims. | UN | وتتمثل مهمة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر في حماية المجتمع من الاتجار بالبشر وتوفير رعاية متكاملة للضحايا. |
There are some people linked to outside forces seeking profit from human trafficking. | UN | ولكن هناك بعض الناس المرتبطين بقوى خارجية ممن يسعى للتكسب من الاتجار بالأشخاص. |
Profiting from human trafficking was also criminalized. | UN | وأضحى جني الأرباح من الاتجار بالبشر جريمة. |
There are some protections provided in the Penal Code to protect women and girls from human trafficking. | UN | وينص القانون الجنائي على توفير بعض أشكال الحماية لحماية النساء والفتيات من الاتجار بالبشر. |
Revenues from human trafficking | UN | بـاء - الإيرادات المتأتية من الاتجار بالبشر |
B. Revenues from human trafficking | UN | باء - الإيرادات المتأتية من الاتجار بالبشر |
The Government implied that there was no need to verify their safety and well-being and maintained that the Democratic People's Republic of Korea would continue to protect its citizens from human trafficking and kidnapping. | UN | وأشارت الحكومة ضمنيا إلى أنه ليست هناك حاجة للتحقق من أمنهم وسلامتهم وأكدت أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ستستمر في حماية مواطنيها من الاتجار بالبشر والاختطاف. |
Numerous children were still suffering from human trafficking and armed conflict, and many girls were also the victims of female genital mutilation, child marriages and sexual violence. | UN | ولا يزال هناك العديد من الأطفال الذين يعانون من الاتجار بالبشر والنزاعات المسلحة، كما تقع الكثير من الفتيات ضحايا لتشويه أعضائهن التناسلية وزواج الأطفال والعنف الجنسي. |
She also enquired whether there were any safeguards to ensure that unaccompanied minors seeking asylum were not detained and to protect children from human trafficking, for example, those accompanied by adults who were not relatives. | UN | واستفسرت أيضاً عما إذا كانت هناك أي ضمانات تكفل عدم احتجاز القصّر غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء ولحماية الأطفال من الاتجار بالبشر مثل أولئك الذين يصحبهم بالغون ليسوا أقارب لهم. |
Human trafficking has also been made one of the offences under the Money Laundering Control Act whereby money and assets from human trafficking and its activities can be seized. | UN | كما جعُل الاتجار بالبشر جريمة بمقتضى قانون مراقبة غسل الأموال، الذي يمكن بموجبه الاستيلاء على الأموال والموجودات المتأتية من الاتجار بالبشر وأنشطته. |
Everything from human trafficking to murder. | Open Subtitles | كل شيء من الاتجار بالبشر إلى القتل |
(c) The Congo-Benin agreement to protect children from human trafficking. | UN | (ج) الاتفاق المعقود بين الكونغو وبنن لحماية الأطفال من الاتجار بالبشر. |
In the area of universal education, the organization enrolled 1,047 out-of-school children in its rural primary schools in the Himalayas region for the nomadic indigenous community, as well as slave labourers and women rescued from human trafficking. | UN | في مجال توفير التعليم للجميع، ألحقت المنظمة 1047 طفلا من غير الملتحقين بالمدارس بمدارسها الابتدائية الريفية في منطقة جبال الهيمالايا المخصصة لمجتمعات الشعوب الأصلية الرحل، وكذلك العمال المستعبَدين والنساء اللائي تم إنقاذهن من الاتجار بالبشر. |
124.69 Increase policies in view to educating and protecting talibé children beggars, particularly from human trafficking, exploitation and all forms of abuse (Paraguay); | UN | 124-69- أن تضاعف السياسات العامة بهدف تثقيف الأطفال من طلبة المدارس القرآنية المتسولين وحمايتهم، ولا سيما من الاتجار بالبشر والاستغلال وجميع أشكال الإيذاء (باراغواي)؛ |
Thus, a State may expel an alien who has furthered, promoted or profited from prostitution or other sexual exploitation or from human trafficking. | UN | وهكذا، يمكن للدولة أن تطرد أجنبيا يدعو إلى البغاء أو غيره من أشكال الاستغلال الجنسي()، أو يشجعه أو يستفيد منه، أو من الاتجار بالبشر(). |
:: The protection of migrant workers from human trafficking: the Act strictly prohibits the transfer of an entry permit to another person or for a third party to trade such a permit, regardless of whether that is done for consideration. Under article 51, that offence carries a penalty of up to three years imprisonment and/or a fine of up to 50,000 riyals. Penalties are increased for subsequent offences | UN | - حماية العامل الوافد من الاتجار بالبشر: حيث حظر القانون التنازل عن السمات للغير بأي وجه من الوجوه، أو تداولها من قبل الغير سواء أكان بالتنازل، أو التصرف أو التداول بمقابل أو دون مقابل، علماً بأن المادة (51) من ذات القانون تعاقب على هذه الجريمة بالحبس مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تزيد على خمسين ألف ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين وتشدد العقوبة في حالة العود. |
There are some protections provided in the Immigration Act to protect women and girls from human trafficking. | UN | ويوفر قانون الهجرة بعض الحماية للنساء والفتيات من الاتجار بالأشخاص. |
C. The right to protection from human trafficking and smuggling (recommendations 6, 7, 16 and 30) | UN | جيم- حق الفرد في حياة خالية من الاتجار بالأشخاص وتهريبهم (التوصيات 6 و7 و16 و30) |