"from humanitarian assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المساعدة الإنسانية
        
    • من المساعدات الإنسانية
        
    • عن المساعدة الإنسانية
        
    • بين المساعدة اﻹنسانية
        
    • من تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • من مرحلة المساعدة الإنسانية
        
    • التي تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وتنتقل بعد
        
    • تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وتنتقل بعد ذلك
        
    In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. UN وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية.
    Enhanced government capacity for disaster preparedness and response and management of transition from humanitarian assistance to development UN تعزيز قدرة الحكومة في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها وإدارة الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية
    It is precisely for that reason that it is important to focus on the transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ولهذا السبب تحديدا، من المهم التركيز على قضايا الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في إعادة التعمير والتنمية.
    The focus of national and international programmes in the region had clearly shifted from humanitarian assistance to the sustainable development agenda, meaning that economic, social and environmental issues were being addressed in a more holistic manner. UN وقد تحول تركيز البرامج الوطنية والدولية في المنطقة بوضوح من المساعدات الإنسانية إلى خطة التنمية المستدامة، مما يعني أن القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تعالج بطريقة أكثر شمولية.
    Income-generation projects were of ultimate importance, relieving returnees from humanitarian assistance. UN وتكتسي المشاريع المدرة للدخل أهمية قصوى إذ تجعل العائدين يستغنون عن المساعدة الإنسانية.
    A local memorandum of understanding was also concluded with UNDP for Rwanda, defining joint activities in the continuum from humanitarian assistance to development. UN وأبرمت أيضا مذكرة تفاهم محلية مع البرنامج اﻹنمائي بشأن رواندا تحدد اﻷنشطة المشتركة في العملية المتواصلة بين المساعدة اﻹنسانية والتنمية.
    It is also important to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction. UN ومن الأهمية بمكان أيضا ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار.
    In our view, ensuring a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance is critically important for the stability of Afghanistan. UN وفي رأينا أن ضمان الانتقال السليم من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في تحقيق الإنعاش والتعمير له أهمية حاسمة في استقرار أفغانستان.
    Discussions focused on displacement patterns and return trends in Darfur, the humanitarian situation and transition from humanitarian assistance to post-conflict recovery UN وركزت المناقشات على أنماط النزوح واتجاهات العودة في دارفور، والوضع الإنساني، والانتقال من المساعدة الإنسانية إلى الانتعاش بعد انتهاء الصراع
    My Government would like to emphasize the importance of a smooth transition from humanitarian assistance to development assistance, in accordance with the idea of human security. UN وتود حكومتي أن تشدد على أهمية الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، استنادا إلى فكرة الأمن البشري.
    Moreover, the Security Council, the United Nations system and Member States must consider the links and improve the transition from humanitarian assistance to longer-term development. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن ينظر مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الربط بين الانتقال من المساعدة الإنسانية والتنمية في الأجل الأطول وتحسين عملية الانتقال.
    Discussions on improving the coherence and effectiveness of development should focus on national capacity-building to help countries move from humanitarian assistance to development and assume national ownership. UN وينبغي للمناقشات المعنية بتحسين تماسك التنمية وفعاليتها أن تهتم ببناء القدرات الوطنية من أجل معاونة البلدان على الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية والأخذ بالملكية الوطنية.
    The lack of a civil administration in Abyei continued to delay the transition from humanitarian assistance to recovery programmes, increasing the risk of a humanitarian crisis. UN وأدى عدم وجود إدارة مدنية في أبيي إلى استمرار تأخير الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى برامج الإنعاش، مما زاد من خطر حصول أزمة إنسانية.
    It is estimated that 566,000 of the 4.2 million conflict-affected persons in Darfur are currently cut off from humanitarian assistance. UN ويقدر أن 000 566 من بين المتضررين من الصراع في دارفور والبالغ عددهم 4.2 مليون نسمة، محرومون من المساعدة الإنسانية حاليا.
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تسلم بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    In Angola large areas are still cut off from humanitarian assistance because roads are contaminated or suspected of being contaminated by MOTAPM. UN ففي أنغولا لا تزال مناطق شاسعة محرومة من المساعدة الإنسانية لأن الطرق ملوثة أو مشتبه في تلوثها بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    That means building a stronger bridge from humanitarian assistance, political good offices and peacekeeping efforts to early recovery, peacebuilding, reconstruction and transitional assistance aimed at sustaining State-building and preventing weak States from lapsing back into conflict or chaos. UN ويعني ذلك بناء جسر أقوى من المساعدات الإنسانية والمساعي السياسية الحميدة وجهود حفظ السلام، من جهة، والإنعاش المبكر وبناء السلام والتعمير والمساعدة الانتقالية، من جهة أخرى، بهدف استمرار بناء الدولة ومنع الدول الضعيفة من أن تعود القهقرى إلى حالة الصراع أو الفوضى.
    Development assistance differs from humanitarian assistance in that the focus is on long-term impacts. UN وتتميز المساعدة الإنمائية عن المساعدة الإنسانية بتركيزها على الآثار الطويلة الأجل.
    A local Memorandum of Understanding was also concluded with UNDP for Rwanda, defining joint activities in the continuum from humanitarian assistance to development. UN وأبرمت أيضاً مذكرة تفاهم محلية مع البرنامج اﻹنمائي بشأن رواندا تحدد اﻷنشطة المشتركة في العملية المتواصلة بين المساعدة اﻹنسانية والتنمية.
    In that context, the international community must make the transition from humanitarian assistance to reconstruction. UN وفي ذلك السياق، لا بد للمجتمع الدولي من أن يحقق الانتقال من تقديم المساعدة الإنسانية إلى التعمير.
    The Committee would have an opportunity to consider in greater detail individual cases of countries that were grappling with the transition from humanitarian assistance to development. UN وقال إنه سيتاح للجنة الفرصة لكي تبحث بمزيد من التفاصيل الحالات الفردية للبلدان التي تصارع من أجل الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى مرحلة التنمية.
    Continuum from humanitarian assistance through rehabilitation to development . 41 UN العملية المتصلة التي تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وتنتقل بعد ذلك الى إعادة التأهيل ثم إلى التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus