"from iaea" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من جانب الوكالة
        
    • عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من الوكالة في
        
    In 2008, the Committee received one such notification from IAEA. UN وفي عام 2008، تلقت اللجنة إخطارا واحدا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee received one such notification from IAEA. UN وتلقت اللجنة إخطارا واحد من هذا القبيل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Being a developing country itself, China benefited from IAEA technical assistance. UN ولكونها هي نفسها بلدا ناميا، فإن الصين تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This includes a receivable of 3,414,060 due from IAEA. UN ويتضمن ذلك مبلغ 060 414 3 يورو مستحقا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    For well-known reasons, Chile has already expressed its support for Vienna as the headquarters of the entire CTBT system; but if a " cut-off " convention is adopted, requiring an indispensable input from IAEA, there is all the more reason for choosing Vienna. UN فﻷسباب معروفة جيداً أعربت شيلي فعلياً عن تأييدها لاختيار فيينا مقراً لمنظومة معاهدة الحظر الشامل للتجارب بأكملها، بيد أنه إذا اعتُمدت اتفاقية " للوقف " تتطلب إسهاماً لا غنى عنه من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ستتوافر أسباب أكثر لاختيار فيينا.
    Observers from IAEA and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons attended the session. UN وشارك في الدورة مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    As on previous occasions, in addition to the members of the College, observers from IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) attended. UN وكما كان الحال في المرات السابقة، حضر هذه الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى جانب أعضاء الهيئة.
    Sessions of the College were attended by observers from IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وحضر دورات الهيئة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    As on previous occasions, observers from IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons attended. UN وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Panel of Experts on the Islamic Republic of Iran seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Firstly, we will immediately withdraw from IAEA. UN أولا، سننسحب على الفور من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As long as OPANAL has existed, and even before the Treaty was established, our region obtained invaluable assistance from IAEA. UN وطوال سنوات وجود وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، وحتى قبل قيام المعاهدة، حصلت منطقتنا على مساعدة قيمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " Moreover, we have withdrawn from IAEA after its unreasonable'sanctions' . UN " علاوة على ذلك فقد انسحبنا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد أن فرضت هذه الوكالة ' جزاءات ' غير معقولة.
    The Panel of Experts seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations, such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    So there is scope for negotiation and for expert input from IAEA and other institutions specialized in inorganic chemistry and nuclear physics. UN ولذلك، هناك مجال للتفاوض ولمساهمات خبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المؤسسات المتخصصة في الكيمياء غير العضوية والفيزياء النووية.
    Iraq required statements from the Commission that the chemical weapons and missile files were closed and the monitoring system was operational, and from IAEA that the nuclear file was closed. UN وطلب العراق من اللجنة إصدار بيانات بأن ملفي اﻷسلحة الكيميائية والقذائف قد أغلقا وبأنه يجري تشغيل نظام المراقبة، وبيان من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن الملف النووي قد أغلق.
    With active support from IAEA, a high-level regional conference on the contribution of nuclear energy to peace and sustainable development was organized in January 2007 in Algeria. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، نُظم في الجزائر بدعم نشط من الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرٌ إقليمي رفيع المستوى عن إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    Accordingly, the President hereby circulates the report received today from IAEA (see annex). UN بناء على ذلك، يعمم الرئيس في هذه الوثيقة التقرير الوارد اليوم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    Accordingly, the President hereby circulates the report received today from IAEA (see annex). UN وعلى هذا فإن الرئيس يحيل رفق هذه المذكرة التقرير الذي ورد اليوم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    The Ministers emphasized that decisions should be made by consensus, with the participation of all IAEA member States, and any proposal from IAEA must be consistent with its Statute, without any prejudice to the inalienable right of its member States to research, develop and use for peaceful purposes of nuclear sciences, in all its aspects. UN وأكد الوزراء ضرورة اتخاذ القرارات بالتوافق العام، بمشاركة جميع الدول أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وضرورة أن يكون أي اقتراح من جانب الوكالة متمشياً ومتسقاً مع نظامها الأساسي، دون المساس بالحق غير القابل للتصرف للدول الأعضاء في بحث، وتطوير واستخدام العلوم النووية بجميع جوانبها في الأغراض السلمية.
    Observers from IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also attended. UN وشارك في الدورة أيضا مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Secretary-General has, to date, received 13 reports from Governments, in addition to responses from IAEA and WHO. UN وقد تلقى الأمين العام حتى الآن 13 تقريرا من الحكومات، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية.
    However, it has been receiving from IAEA assistance in the areas of agriculture, food, health, geology, mining, environment, education and science. UN غير أنها تتلقى مساعدة من الوكالة في مجالات الزراعة والأغذية والصحة والجيولوجيا والتعدين والبيئة والتعليم والعلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus