"from improved" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تحسين
        
    • من تحسن
        
    • عن تحسين
        
    • عن تحسن
        
    • من تحسُّن
        
    • جراء تحسين
        
    • وبين تحسين الإنتاجية
        
    The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Capacity-building of Kui women India UN سيساعد المشروع مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية التي تفيد من تحسين إدارة الموارد الطبيعية بناء قدرات نساء الكوي
    Field missions have benefited from improved information-sharing through the use of technological tools. UN وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية.
    Any improvement in market access will have to come from improved commitments. UN وأي تحسن في الوصول إلى الأسواق سيلزم أن يتأتى من تحسين الالتزامات.
    Those perceptions should be recognized, but from the Norwegian perspective we truly believe that all nations will gain from improved non-proliferation efforts at the national level. UN ينبغي الاعتراف بهذه التصورات، لكننا، من المنظور النرويجي، نرى حقا أن كل الدول ستحقق مكاسب من تحسن جهود عدم الانتشار على المستوى الوطني.
    Enable rural poor to benefit from improved market participation UN المحدد تمكين الريفيين الفقراء من الإفادة من تحسن مشاركتهم في الأسواق
    Savings resulting from improved operational efficiency should be channelled to development activities. UN وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية.
    We are of the view that the CD would benefit from improved representativity and a larger degree of openness. UN وفي رأينا أنه يمكن للمؤتمر أن يستفيد من تحسين صفته التمثيلية ومن زيادة درجة انفتاحه.
    National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    At least 70% of families in target districts benefit from improved hygiene behaviours UN استفادة ما لا يقل عن 70 في المائة من الأسر في المحافظات المستهدفة من تحسين السلوك في مجال النظافة الصحية
    Two MIRs have been issued in the first half of 2005, covering topics ranging from improved procedures for use of office vehicles to verification of personal data used for resettlement purposes. UN وقد صدر تقريران في النصف الأول من عام 2005 يشملان مواضيع تمتد من تحسين الإجراءات المتبعة لاستخدام مركبات المكتب إلى التحقق من البيانات الشخصية المستخدمة لأغراض إعادة التوطين.
    These achievements derived from improved service delivery and advocacy. UN ونشأت هذه الإنجازات من تحسين أداء الخدمات ومن الدعوة.
    3.1.1 Population benefits from improved health services, particularly regarding maternal and child health as well as nutrition UN 3-1-1 استفادة السكان من تحسين الخدمات الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة وتغذية الأم والطفل
    National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    Such information could benefit from improved granularity, noting the abundance of information that describes the different barriers and the lack of specificity around strategies to overcome them. UN ويمكن أن تستفيد هذه المعلومات من تحسين التفاصيل الدقيقة، نظراً إلى وفرة المعلومات التي تصف الحواجز المختلفة ونقص الخصائص الدقيقة للاستراتيجيات التي تتيح تخطيها.
    More accessible and larger mining sites that are closely watched by international companies, mining authorities and Congolese civil society are currently benefiting from improved security. UN فمواقع التعدين التي يمكن الوصول إليها بشكل أسهل والتي تتم مراقبتها عن كثب من قبل الشركات الدولية وسلطات التعدين والمجتمع المدني الكونغولي تستفيد حاليا من تحسن الأوضاع الأمنية.
    Moreover, household food security and children's health, nutrition and education all gain from improved income for women, in comparison to the gains that result from improved income for men. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد الأمن الغذائي الأسري وصحة الأطفال وتغذيتهم وتعليمهم من تحسن دخل المرأة، مقارنة بالمكاسب التي تتحقق من تحسن دخل الرجل.
    3.1.1 The population benefits from improved health services, particularly regarding maternal and child health and nutrition UN 3-1-1 استفادة السكان من تحسن الخدمات الصحية، وبخاصة في ما يتعلق بصحة الأم والطفل والتغذية
    Some representatives expressed support for zero nominal growth, with savings derived from improved efficiency and better use of available resources. UN فأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنموٍّ اسميٍّ صفريٍّ، وتحقيق وفورات ناتجة عن تحسين الكفاءة واستخدام أفضل للموارد المتاحة.
    More detentions and the prosecution of pirates in Djibouti, Kenya and the Seychelles has resulted from improved coordination, infrastructure and capacity in the policing, prosecutorial and prison administration sectors. UN وقد نجم تزايد عمليات احتجاز ومحاكمة القراصنة في كل من جيبوتي وكينيا وسيشيل عن تحسن التنسيق والهياكل الأساسية والقدرات في قطاعات الشرطة والمحاكم وإدارة السجون.
    In East and North-East Asia, a highly trade-dependent subregion, growth edged up to 4.2 per cent in 2013, benefiting from improved global growth prospects. UN ففي شرق وشمال شرق آسيا، وهي منطقة دون إقليمية تعتمد كثيرا على التجارة، بلغ معدل النمو 4.2 في المائة في عام 2013 حيث استفادت من تحسُّن توقعات النمو على الصعيد العالمي.
    As a result of R4D, women and men in rural areas are deriving social and economic benefits from improved road access. UN ونتيجة لبرنامج الطرق من أجل التنمية، تجني المرأة والرجل في المناطق الريفية فوائد اجتماعية واقتصادية جراء تحسين إمكانية الوصول من خلال الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus