"from international financial institutions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المؤسسات المالية الدولية
        
    • من مؤسسات مالية
        
    Zimbabwe was deeply concerned by the fall in funding for agriculture development from international financial institutions and bilateral donors since 1990. UN وأعرب عن قلق زيمبابوي العميق إزاء انخفاض تمويل التنمية الزراعية من المؤسسات المالية الدولية ومن المانحين الثنائيين منذ التسعينيات.
    It is also important to ensure that least developed countries are not prevented from accessing, solely on the basis of their income, less concessional funds from international financial institutions and development finance institutions. UN ومن المهم أيضا كفالة أن لا تُـحرم أقل البلدان نموا، بالاستناد إلى دخلها حصرا، من الحصول على الأموال من المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات تمويل التنمية بشروط أقل تيسيرا.
    Many other important aspects go beyond the mandate of WTO and thus require the involvement of other international organizations, specifically UNCTAD, and support from international financial institutions and the donor community. UN بيد أن العديد من الجوانب الهامة الأخرى هي جوانب تتجاوز ولاية منظمة التجارة العالمية وبالتالي، تتطلب مشاركة منظمات دولية أخرى، ولا سيما الأونكتاد، ودعماً من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    Developing countries that undertook large-scale activities in the area of sustainable development should receive support from international financial institutions and rich countries. UN وهي ترى أنه ينبغي للبلدان النامية التي بدأت أعمالا كبيرة في إطار التنمية المستدامة، أن تتلقى دعما من المؤسسات المالية الدولية ومن البلدان الغنية.
    In 2004 UNOPS acquired 51 per cent of its new business from international financial institutions and 12 per cent of its new business from United Nations organizations other than UNDP. UN وفي عام 2004، اكتسب المكتب 51 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات مالية دولية و 12 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات الأمم المتحدة غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The non-core segment is comprised of government cost-sharing resources, originating largely from loans from international financial institutions and the Governments' own resources. UN ويتألف الجزء غير اﻷساسي، من الموارد التي ساهمت بها الحكومات في التكاليف، وأتت هذه الموارد في معظمها من القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية ومن موارد الحكومات نفسها.
    The request further indicates that Chad is seeking US$ 1.5 million per year from international financial institutions and US$ 3 million from other external actors. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن تشاد تسعى للحصول على 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً من المؤسسات المالية الدولية و3 ملايين دولار من جهات فاعلة خارجية أخرى.
    These include advocacy for increased funding from international financial institutions and regional development banks; selective use of user fees, social marketing, cost-sharing and other forms of cost recovery; and increased involvement of the private sector. UN وتشمل تلك الآليات الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ والاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين، والتسويق الاجتماعي، وتقاسم التكاليف، وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    In this regard, the Group of 77 and China encourage intensified efforts to build capacity in developing countries in order to improve hydrographic services and the produce nautical charts, including the mobilization of resources and capacity-building, with support from international financial institutions and from donors. UN وفي هذا الشأن، تشجع مجموعة الـ 77 والصين الجهود المكثفة لبناء القدرة في البلدان النامية بغية تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإنتاج الخرائط البحرية، بما في ذلك تعبئة الموارد وبناء القدرات، بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومن المانحين.
    This will be done through intensified efforts to mobilize resources from international financial institutions and other multilateral donors, innovative fund-raising mechanisms such as debt conversion and greater efforts with the private sector. UN وهذا سيتم من خلال بذل جهود مضاعفة من أجل تعبئة الموارد الموفرة من المؤسسات المالية الدولية وسائر المانحين المتعددي اﻷطراف، الى جانب الالتجاء الى آليات ابتكارية لجمع اﻷموال من قبل تحويلات الدين، وذلك مع بذل مزيد من الجهود لدى القطاع الخاص.
    Government cost- sharing resources, originating largely from loans from international financial institutions and Governments' own resources, have financed programmes in UNDP priority themes. UN وثمة برامج تتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية لدى البرنامج اﻹنمائي قد حصلت على التمويل اللازم من موارد تقاسم التكاليف مع الحكومات، وهي متأتية إلى حد كبير من القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والموارد الخاصة بالحكومات.
    35. In addition, money for water and sanitation is mobilized through loans and grants from international financial institutions and donors. UN 35 - وبالإضافة إلى ذلك، يتم حشد الأموال للمياه والصرف الصحي من خلال القروض والمنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية.
    24. Integrating commodity-related policies in national and regional settings is important for attracting resources from international financial institutions and donor agencies. UN 24- يعد دمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في الأطر الوطنية والإقليمية أمراً هاماً لجذب الموارد من المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة.
    45. Countries which are dependent on concessional financial flows, which often merely compensate for declining commodity prices and rising debt-service payments, have also been constrained in their national policy-making as a result of pressures from international financial institutions and the loss of relative autonomy vis-à-vis those institutions. UN ٤٥ - والبلدان التي تعتمد على تدفقات مالية ميسرة، لا تكاد في الغالب تعوض عن أسعار السلع المنخفضة ودفعات خدمة الديون المرتفعة وهي أيضا مقيدة في صنع سياساتها الوطنية نتيجة لضغوط من المؤسسات المالية الدولية وفقدان الاستقلالية النسبية تجاه هذه المؤسسات.
    41. There are many modalities by which to mobilize resources: advocacy for increased funding from international financial institutions and regional development banks; increased involvement of the private sector; selective use of user fees; and social marketing, cost-sharing and other forms of cost recovery. UN 41 - وثمة طرائق عديدة يمكن من خلالها حشد الموارد: الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص الاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين؛ التسويق الاجتماعي وتقاسم التكاليف وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة.
    Throughout the 10-year period 1998-2007, States reported on the constraints faced in obtaining financial resources from international financial institutions and regional development banks for alternative development and eradication programmes. UN 21- وعلى مدى السنوات العشر 1998-2007، أبلغت الدول عن القيود المواجِهة في الحصول من المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية على موارد مالية من أجل برامج التنمية المستدامة وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Proposed solutions that depend upon procyclical fiscal policies in developing countries coupled with disincentives from international financial institutions and donors for countercyclical social expenditures limit the capacity of developing and aid-dependent countries to alleviate the adverse impacts of the crises, including those on women. UN وأما الحلول المقترحة، مثل اتباع سياسات مالية مسايرة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية، مقرونة بروادع من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة من أجل إنفاق اجتماعي معاكس للدورات الاقتصادية، فتحد من قدرة البلدان النامية والبلدان المعتمدة على المعونات على التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، بما فيها تلك التي تنعكس سلباً على المرأة.
    Proposed solutions that depend upon pro-cyclical fiscal policies in developing countries, coupled with disincentives from international financial institutions and donors for countercyclical social expenditures, limit the capacity of developing and aid-dependent countries to alleviate the adverse impacts of the crises, including those on women. UN وأما الحلول المقترحة، مثل إتباع سياسات مالية مسايرة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية، مقرونة بعوامل ردع من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة من أجل إنفاق اجتماعي معاكس للدورات الاقتصادية، فتحد من قدرة البلدان النامية والبلدان المعتمدة على المعونات على التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، بما فيها تلك التي تنعكس سلباً على المرأة.
    14. Encourages intensified efforts to build capacity for developing countries, in particular for the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, to improve hydrographic services and the production of nautical charts, including electronic charts, as well as the mobilization of resources and building of capacity with support from international financial institutions and the donor community; UN 14 - تشجع على تكثيف الجهود لبناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية لتحسين الخدمات الهيدروغرافية ووضع الخرائط الملاحية، بما في ذلك الخرائط الإلكترونية، وتعبئة الموارد وبناء القدرات بدعم من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛
    13. Encourages intensified efforts to build capacity for developing countries, in particular for the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, to improve hydrographic services and the production of nautical charts, including electronic charts, as well as the mobilization of resources and building of capacity with support from international financial institutions and the donor community; UN 13 - تشجع على تكثيف الجهود لبناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، لتحسين الخدمات الهيدروغرافية ووضع الخرائط الملاحية، بما في ذلك الخرائط الإلكترونية، وتعبئة الموارد وبناء القدرات بدعم من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛
    13. In the previous year, developing countries had consumed some $362 billion of their international reserves and were having to rely on increased borrowing from international financial institutions and the international markets. UN 13 - وفي العام السابق، استهلكت البلدان النامية نحو 362 بليون دولار من احتياطياتها الدولية وكان يتعين عليها الاعتماد على الاقتراض المتزايد من مؤسسات مالية وأسواق دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus