"from iran to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إيران إلى
        
    The Ministry of Transport declares that air traffic from Iran to Belgium is virtually non-existent. UN وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة.
    :: None of the items indicated in documents S/2006/814 and S/2006/815 has ever been imported from Iran to the Republic of Korea. UN :: لم يُستورد مطلقا من إيران إلى جمهورية كوريا أي صنف من الأصناف المشار إليها في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815.
    In this regard, I wish to bring to your attention that the allegations, whether about the ship's ownership or arms shipment from Iran to Yemen, are absurd fabrications and have no basis or validity. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى أن تلك الادعاءات، سواء كانت بشأن ملكية السفينة أو شحنة الأسلحة من إيران إلى اليمن، هي افتراءات تافهة ولا أساس لها وهي غير صحيحة.
    In this regard, I wish to bring to your attention, that the allegations on arms transfer from Iran to Somalia are absurd fabrications and have no basis or validity. UN وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم إلى أن مزاعم نقل أسلحة من إيران إلى الصومال هي أراجيف سخيفة ملفقة ولا أساس لها من الصحة بتاتا.
    Listen, whatever happens, don't let them cross from Iran to Iraq. Open Subtitles إسمع, مهما حدث لا تدعهم "يعبرون من "إيران" إلى "العراق
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip via Syria constitutes a blatant violation of several Security Council resolutions. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سورية انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن.
    The Syrian Government's support of Hizbullah, and its permitting of overland arms transfers from Iran to Hizbullah through Syrian territory, have directly enhanced the capability of the organization to launch deadly attacks against Israel. UN وأدى دعم الحكومة السورية لحزب الله، وسماحها بنقل الأسلحة من إيران إلى حزب الله عبر أراضيها، إلى التعزيز المباشر لقدرة المنظمة على شن هجمات مهلكة ضد إسرائيل.
    Syria has facilitated the transfer of arms to Palestinian terrorist organizations such as Islamic Jihad by allowing the transfer of sophisticated weapons from Iran to Hezbollah through Syrian territory. UN ويسرت سورية نقل الأسلحة إلى منظمات إرهابية فلسطينية مثل الجهاد الإسلامي بالسماح بنقل أسلحة متطورة من إيران إلى حزب الله عبر الأراضي السورية.
    Hong Kong Electronics has facilitated the movement of money from Iran to the DPRK on behalf of KOMID. UN وسهّلت هونغ كونغ للإلكترونيات تحويل الأموال من إيران إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنيابة عن الشركة الكورية للتعدين والتنمية.
    Therefore, the aforementioned shipment from Iran to Syria, or to any other country or entity, in particular to any terrorist entity, constitutes a severe violation of this and other resolutions. UN وبالتالي، فإن الشحنة المذكورة آنفا المتوجهة من إيران إلى سوريا، أو إلى أي بلد أو كيان آخر، ولا سيما إلى أي كيان إرهابي، تشكل انتهاكا جسيما لذلك القرار ولقرارات أخرى.
    Fear has followed us from Iran to Turkey. Open Subtitles الخوف يلاحقنا من إيران إلى تركيا
    The transfers of arms from Iran to Syria to Hizbullah have continued unabated, in contravention of Security Council resolution 1701 (2006). UN واستمرت عمليات نقل الأسلحة من إيران إلى سوريا إلى حزب الله دون توقف، مما يتعارض مع قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    23. New regulation 4Z of the Customs Import Regulations prohibits the importation from Iran to Australia of any items, materials, equipment, goods and technology listed in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN 23 - وتحظر المادة الجديدة 4Z من أنظمة الجمارك المتعلقة بالاستيراد استيراد أي صنف من الأصناف والمعدات والسلع والتكنولوجيا المدرجة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران إلى استراليا.
    5.6 As to the fax marks on the documents, the complainant states that they were faxed from Iran to the Migration Boards' Office fax machine in Kiruna. UN 5-6 وفيما يتعلق بعلامات الفاكس على الوثائق، ذكر صاحب الشكوى أن تلك الوثائق قد أُرسلت بالفاكس من إيران إلى جهاز فاكس مكتب مجلس الهجرة في كيرونا.
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip through Syria constitutes a blatant violation of numerous Security Council resolutions, and represents only the tip of the iceberg of these two countries illegal efforts to smuggle weapons into the Gaza Strip. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عبر سوريا انتهاكا سافرا للعديد من قرارات مجلس الأمن، وهي لا تمثل سوى قمة جبل الجليد وذلك من حيث ما تكشّف من الجهود غير المشروعة التي يبذلها هذان البلدان لتهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    In this struggle, we should not be neutral. Wherever this extremism is destroying the lives of innocent people – from Iran to Syria, Egypt, Libya, and Tunisia, as well as elsewhere in Africa, Central Asia, and the Far East – we should be at their side. News-Commentary وفي هذا الصراع، لا ينبغي لنا أن نلتزم الحياد. فحيثما دمر هذا التطرف حياة الأبرياء ــ من إيران إلى سوريا ومصر وليبيا وتونس، أو أي مكان آخر في أفريقيا وآسيا الوسطى والشرق الأقصى ــ لابد أن نكون إلى جانبهم.
    As the Minister said on 28 August in Paris, " France would like to see the creation of a disarmament corps composed of permanent inspectors to meet the new needs highlighted by the present risks of proliferation, from Iran to North Korea. UN وكما قال الوزير في 28 آب/أغسطس في باريس، " تود فرنسا أن ترى هيئة لنزع السلاح تتألف من مفتشين دائمين من أجل تلبية الاحتياجات الجديدة بعد ظهور الأخطار الحالية في مجال انتشار الأسلحة النووية من إيران إلى كوريا الشمالية.
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip through Syria constitutes a blatant violation of numerous Security Council resolutions, including Council resolution 1860 (2009) -- and represents only the tip of the iceberg of these two countries' illegal efforts to smuggle weapons into the Gaza Strip. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سوريا انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن، بما فيها قرار المجلس 1860 (2009) وهي لا تمثل سوى غيض من فيض الجهود غير المشروعة التي يبذلها هذان البلدان لتهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    Similarly, the report ignored the current Hamas military build-up in Gaza, which endangered both Israeli and Palestinian civilians; the recent test of a Hamas missile with a range of 65 kilometres that would place most of Israel's major population centres within reach of terrorist attack; and the ships that transported weapons, rather than aid, from Iran to the people of Gaza across the Red Sea. UN كما تجاهل التقرير زيادة القوة العسكرية لحماس في غزة في الوقت الراهن، التي تهدد المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين، والاختبار الأخير لصاروخ لحماس يصل مداه إلى 65 كيلومترا ويجعل معظم مراكز التجمعات السكانية الإسرائيلية في مرمى هجمات الإرهابيين؛ والسفن التي تنقل الأسلحة، وليس المساعدات، من إيران إلى أهل غزة عبر البحر الأحمر.
    The aforementioned breach is only the latest in a series of recent violations by Iran documented and examined by the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), including the transfer of weapons aboard the Monchegorsk (January 2009) and the Hansa India (October 2009), both of which were carrying weapons en route from Iran to Syria. UN وهذا الخرق الآنف الذكر ليس إلا أحدث حلقة في سلسلة من الانتهاكات التي ارتكبتها إيران مؤخرا، والتي قامت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بتوثيقها والبحث فيها، وتشمل هذه الانتهاكات نقل أسلحة على متن سفينة مونتشيغورسك (Monchegorsk) (كانون الثاني/يناير 2009) وسفينة هانسا إينديا (Hansa India) (تشرين الأول/أكتوبر 2009)، اللتين كانتا تحملان أسلحة في طريقها من إيران إلى سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus