In particular, the Panel is unable to determine whether any portion of the Claim is for non-military direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولا يستطيع الفريق، على وجه الخصوص، أن يحدد ما إذا كان أي جزء من المطالبة يرتبط بخسائر مباشرة غير عسكرية ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The purpose of the survey is to assess the costs of dealing with the increased incidence of various diseases that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والغرض من المسح هو تقييم تكاليف التصدي لازدياد معدل انتشار أمراض مختلفة قد تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم جميع المطالبين تقريباً أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In this section of the report the Panel considers whether Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in respect of each of the 18 claims for contract losses. | UN | 276- ويبحث الفريق في هذا الجزء من التقرير ما إذا كانت قد لحقت بشركة Polimex خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الثماني عشر المقدمة عن خسائر العقود. |
The Non-regional Claimants seek reimbursement of expenses for measures undertaken by them to assist countries in the Persian Gulf region in responding to environmental damage, or threat of damage to the environment or public health, resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 32- يلتمس أصحاب المطالبة غير الإقليميين استرداد النفقات التي تكبدوها من أجل ما اتخذوه من تدابير لمساعدة بلدان من منطقة الخليج الفارسي على التصدي للأضرار البيئية أو خطر تعرض البيئة أو الصحة العامة للضرر نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Any such losses are considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتعتبر أية خسائر من هذا القبيل نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds that all of the emergency purchases were losses directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويستنتج الفريق أن جميع المشتريات الطارئة كانت خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In the view of this Panel, it is not a loss directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق، أن هذه المنحة ليست خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم جميع المطالبين تقريباً أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel also notes that the evidence available indicates that most of the contamination in this area resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يلاحظ أن الأدلة المتاحة تشير إلى أن أغلب التلوث في هذه المنطقة نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The issue is whether the work performed is compensable as a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتعلق هذه المسألة بما إذا كان العمل المنجز قابلاً للتعويض كخسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
As previously noted by the Panel, there is evidence that pollutants from the oil fires resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait reached some parts of Iran. | UN | 62- وكما لاحظ الفريق سابقا، هناك أدلة على أن الملوثات الصادرة عن حرائق آبار النفط نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها قد وصلت إلى بعض أنحاء إيران(16). |
The Panel considers that Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount of USD 148,934 in respect of Contract 10-800/2-0011. | UN | ويرى الفريق أن شركة Polimex لحقت بها خسارة مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله يبلغ قدرها 934 148 دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعقد 10-800/2-0011. |
The Panel considers that Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount of USD 575,543 in respect of Contract 10-287/9-0727. | UN | 310- ويرى الفريق أنه لحقت بشركة Polimex خسـارة مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله تبلغ 543 575 دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعقد 10-287/9-0727. |
The Panel considers that Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount of USD 827,325 in respect of Contract 10-430/7-0343/1. | UN | 317- ويرى الفريق أنه لحقت بشركة Polimex خسارة مباشرة نتيجـة لغزو العراق للكويت واحتلاله تبلغ 325 827 دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعقد 10-430/7-0343/1. |
The Panel considers that Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount of USD 390,725 in respect of Contract 10-280/9-0892. | UN | 322- ويرى الفريق أنه لحقت بشركـة Polimex خسارة مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله تبلغ 725 390 دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعقد 10-280/9-0892. |
None of the claims could be recategorized to defined loss types since the claimants have failed to establish that these losses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتعذَّر إعادة تصنيف أي من هذه المطالبات في فئات الخسائر المحددة لأن أصحاب المطالبات لم يتمكنوا من إثبات أن هذه الخسائر قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Any such losses are considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتعتبر أية خسائر من هذا القبيل نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel's task is therefore to determine whether the claim in the amount of GBP 1,596,277 for unpaid contractual amounts and shut-down expenses is for direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتكمن مهمة الفريق، إذاً، في تحديد ما إذا كانت المطالبة بمبلغ 277 596 1جنيهاً استرلينياً عن المبالغ التعاقدية غير المسددة ومصروفات توقف العمل تتعلق بخسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Iran states that its analyses and field observations provide a strong indication that oil originating from the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait reached the coast of Iran. | UN | وتذكر إيران أن تحليلاتها وملاحظاتها الميدانية تقدم دليلاً قوياً على أن النفط الناشئ عن تسربات النفط نتيجة غزو واحتلال العراق للكويت وصلت إلى ساحل إيران. |
Second, the Panel verifies whether the alleged losses are in principle compensable and had in fact directly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ثانياً، يتحقق الفريق مما اذا كانت الخسائر المدعى وقوعها هي من حيث المبدأ خسائر قابلة للتعويض، ومما اذا كان صاحب المطالبة قد تكبدها بالفعل كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |