High-level participants from Latvia have taken part in the work of: | UN | وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية: |
In addition to the exhibition, which was made possible with the collaboration of colleagues from Latvia, a seminar was held to commemorate this anniversary. | UN | وإضافة إلى هذا المعرض الذي كان لتعاون زملاء من لاتفيا الفضل في إقامته، عُقدت حلقة دراسية لاحياء هذه الذكرى. |
The Russian authorities have stated that these former military personnel will be withdrawn from Latvia by the end of this year. | UN | وقد أكدت السلطـــات الروسية أن هؤلاء اﻷفراد العسكريين السابقين سيسحبون من لاتفيا بحلول نهاية هذا العام. |
A significant dialogue between our two countries has concluded with the completion of Russian troop withdrawal from Latvia. | UN | وقد اختتم حوار هام فيما بين بلدينا باستكمال انسحاب القوات الروسية من لاتفيا. |
A 20-page document from Latvia had been received containing replies to questions that the delegation had been unable to answer when the initial report was being considered. | UN | ووردت وثيقة من ٠٢ صفحة من لاتفيا تتضمن ردوداً على اﻷسئلة التي لم يستطع الوفد اﻹجابة عليها عند النظر في التقرير اﻷولي. |
Recent statements by the Russian Federation's Minister of Defence demonstrate that the Russian Federation could again resort to the so-called human-rights issue in order to halt troop withdrawal from Latvia and Estonia. | UN | والبيانات اﻷخيرة الصادرة عن وزير الدفاع في الاتحاد الروســي تبين أن الاتحاد الروسي يمكن أن يلجأ مرة أخرى إلى مــا يسمى بمسألة حقوق اﻹنسان بغية وقف انسحاب القوات من لاتفيا واستونيا. |
Since the consideration of this question at the forty-seventh session considerable progress has been achieved in the withdrawal of Russian troops from Latvia and Estonia. | UN | ومنذ أن نوقشت هــذه المسألـــة فــي الدورة السابعة واﻷربعين أحرز تقدم كبير في انسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا. |
Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania. | UN | وبالمثل لا أساس لقيام الاتحاد الروسي بالربط بين انسحاب القوات من استونيا وانسحاب القوات من لاتفيا وليتوانيا. |
23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia. | UN | ٢٣ - اتفق الاتحاد الروسي ولاتفيا على التفاوض بشأن اتفاق ملزم قانونا ينص على انسحاب القوات الروسية من لاتفيا. |
25. The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. | UN | ٢٥ - يتسم موعد انسحاب القوات الروسية من لاتفيا بأهمية سياسية وسيكولوجية لدى السلطات اللاتفية. |
The Russian Federation has demanded social guarantees for its retired military personnel and housing for its military personnel withdrawn from Latvia. | UN | وقد طالب الاتحاد الروسي بضمانات اجتماعية لمتقاعديــه العسكرييــن وتوفيــر السكــن ﻷفــراده العسكريين الذين ينسحبون من لاتفيا. |
Russia has no intention of delaying the withdrawal of Russian troops from Latvia and Estonia or of using the issue to exert pressure with regard to other aspects of bilateral relations. | UN | وليس لدى روسيا أية نية لتأخير انسحاب القوات الروسيــة من لاتفيا واستونيا أو استغلال هـــذه المسألــة لممارسة الضغط فيمـــا يتعلــق بجوانــب أخــرى في العلاقات الثنائية. |
The concerns of the Russian Federation about the situation of ethnic Russians was particularly strange in that Latvia was not the scene of any internal conflict and the International Organization for Migration had found that there were no refugees from Latvia in the territory of the Russian Federation. | UN | إن أوجه القلق التي يعرب عنها الاتحاد الروسي بشأن مصير اللاتفيين من أصل روسي تعد غريبة في الواقع لا سيما وأن لاتفيا ليست مسرحا ﻷي نزاع داخلي وأن المنظمة الدولية للهجرة لم تشر الى وجود أي لاجئ من لاتفيا في أراضي الاتحاد الروسي. |
The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia. | UN | إن هذا النهج المعلن عنه مؤخرا في تناول العلاقات مع دول بحر البلطيق بعقد عملية المفاوضات المتعلقة بانسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا. |
The Committee agreed that, since the notifications from Latvia and Jordan had not met the criteria set out in Annex II to the Convention, no further action would be taken at the current time. | UN | 63 - اتفقت اللجنة على أنه لما كان الإخطاران الواردان من لاتفيا والأردن لا يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي في الوقت الحاضر. |
We were also pleased to discuss poverty issues and ways to combat poverty with our colleagues from Latvia and Estonia during the Baltic Conference on Poverty Reduction that took place recently. | UN | ومما سرنا أيضا أن ناقشنا موضوعات الفقر وسبل مكافحة الفقر مع زملائنا من لاتفيا وإستونيا خلال مؤتمر منطقة بحر البلطيق المعني بالحد من الفقر، الذي عقد مؤخرا. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Latvia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من لاتفيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
The CTC would therefore appreciate receiving further information from Latvia in relation to its legal provisions for freezing funds which are suspected of being linked to terrorists, but which have not yet being used in the commission of terrorist acts. | UN | ولذلك ترجو اللجنة من لاتفيا تزويدها بمزيد من المعلومات عن أحكامها القانونية المتصلة بتجميد الأموال التي يُشتبه في أن لها صلة بالإرهابيين، ولكنها لم تُستخدم بعد في ارتكاب أعمال إرهابية. |
has been deported from Latvia during the last five years; | UN | 3 - قد تم ترحيله من لاتفيا في فترة السنوات الخمس السابقة؛ |
An asylum-seeker whose application for refugee status had been rejected by the Department of Refugee Affairs was not automatically expelled from Latvia. | UN | 7- وقالت إنه لا يجري تلقائياً طرد أي ملتمس لجوء ترفض إدارة شؤون اللاجئين طلبه بالحصول على وضع اللاجئ من لاتفيا. |
The first was the question of nonrefoulement and whether denial of refugee status could lead to an individual being removed from Latvia, even if the individual might be at risk of torture or inhuman treatment in his or her country of origin. | UN | الأول هو مسألة عدم الطرد وما إذا كان رفض منح وضع اللاجئ يمكن أن يؤدي إلى إبعاد أي فرد عن لاتفيا حتى لو كان من المحتمل أن يتعرض للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية في بلده/بلدها الأصلي. |