"from legal process" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الإجراءات القانونية
        
    • من الاجراءات القانونية
        
    • من الملاحقة القانونية
        
    • من الدعاوى القانونية
        
    • من الملاحقة القضائية
        
    • من المتابعة القضائية
        
    • الخاص من كل دعوى قانونية
        
    • من اﻹجراءات القانونية الممنوحة
        
    Difference relating to immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights UN الخلاف المتصل بحصانة مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية
    Difference relating to immunity from legal process of a special rapporteur of the Commission on Human Rights UN الخلاف المتعلق بتمتع مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان بالحصانة من الإجراءات القانونية
    In its advisory opinion on Difference relating to immunity from legal process of a special rapporteur of the Commission on Human Rights, the Court stated: UN وقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان:
    Consideration is being given to waiving the staff member's immunity from legal process before the local authorities UN ويجري النظر في رفع الحصانة من الإجراءات القانونية أمام السلطات المحلية عن الموظف
    They are simple violations of national law that are covered by the immunity from legal process. UN فهي مجرد انتهاكات للقانون الوطني تشملها الحصانة من الإجراءات القانونية.
    There is no immunity from legal process and, although wide-ranging jurisdictional privileges exist, there are also cases in which they are lifted. UN ولا توجد أيُّ حصانة من الإجراءات القانونية. وعلى الرغم من وجود امتيازات قضائية واسعة النطاق، فإنَّ هناك أيضا حالات تُلغى فيها تلك الامتيازات.
    A similar presumption was indicated at least by the International Court of Justice in the case Difference Relating to the Immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية، على الأقل، إلى افتراض مماثل في قضية الخلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان.
    This immunity from legal process shall continue to be accorded to the individuals referred to in this paragraph notwithstanding that they have ceased to exercise their official functions; UN ويستمر منح الأفراد المشار إليهم في هذه الفقرة هذه الحصانة من الإجراءات القانونية بصرف النظر عن توقفهم عن ممارسة وظائفهم الرسمية؛
    One may find a statement of this principle in the advisory opinion of the International Court of Justice on Difference Relating to Immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, in which the Court said: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    In its advisory opinion on Difference Relating to Immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the Court stated: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    16. Difference Relating to Immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; UN 16 - الخلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان؛
    In all legal proceedings in which the United Nations or its staff were involved and immunity had been asserted, the Office successfully ensured that the Organization's immunity from legal process was maintained. UN وفي كل الإجراءات القانونية التي كانت الأمم المتحدة أو موظفوها طرفا فيها، وكانت فيها مسألة الحصانة موضع تأكيد، كفل المكتب بنجاح الحفاظ على حصانة المنظمة من الإجراءات القانونية.
    Aafter the expiry of their terms of office, they shall continue to be accorded immunity from legal process of every kind in respect of words which had been spoken or written and acts which had been performed by them in their official capacity. UN ويواصلون، بعد انتهاء مدة ولايتهم، التمتع بالحصانة من الإجراءات القانونية من أي نوع فيما يتعلق بما يكون قد صدر عنهم من أقوال أو كتابات أو أفعال بصفتهم الرسمية.
    Personnel recruited by the Court locally and assigned to hourly rates shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and acts performed by them in their official capacity for the Court. UN يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمــــة بصفتهــــم الرسمـيـــة.
    Personnel recruited by the Court locally and not otherwise covered by Article 16 shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity for the Court. UN يُمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا ولا تشملهم أحكام المادة 16 الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمــــة بصفتهــــم الرسمـيـــة.
    Personnel recruited by the Court locally and assigned to hourly rates shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and acts performed by them in their official capacity for the Court. UN يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمة بصفتهم الرسمية.
    For example, OLC and GLD regularly collaborate in order to ensure respect for the immunity from legal process of the Organization. UN فعلى سبيل المثال، يتعاون مكتب المستشار القانوني بصورة منتظمة مع شعبة الشؤون القانونية العامة لضمان احترام حصانة المنظمة من الإجراءات القانونية.
    In its advisory opinion on Difference relating to immunity from legal process of a special rapporteur of the Commission on Human Rights, the Court stated: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    The members of the Committee concurred that immunity from legal process enjoyed by diplomats and missions made it all the more essential that they fully discharge their moral and legal obligations. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن ما يتمتع به الدبلوماسيون والبعثات من حصانة من الاجراءات القانونية تجعل من اﻷوجب عليهم أن يقوموا بالوفاء على نحو كامل بالتزاماتهم اﻷدبية والقانونية.
    It was generally agreed that some provision would have to be made affording members of the Commission immunity from legal process in the performance of their functions. UN واتفق عموما على أنه لا بد من إدراج حكم ينص على منح أعضاء اللجنة الحصانة من الملاحقة القانونية أثناء قيامهم بوظائفهم.
    Upon consultation and advice from the United Nations Legal Counsel, the Special Rapporteur entered conditional appearance and has applied to the court to set aside the writ on the grounds of his United Nations immunity from legal process. UN وبعد استشارة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة وطلب مشورته، قبل المقرر الخاص حضوراً شرطياً ورفع طلباً إلى المحكمة بإبطال اﻷمر القضائي على أساس الحصانة التي تمنحها إياه اﻷمم المتحدة من الدعاوى القانونية.
    5. Reiterates the obligations of Member States under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and also under the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies regarding immunity from legal process and from personal arrest or detention; UN ٥- تعيد تأكيد التزامات الدول اﻷعضاء بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة وأيضا بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة فيما يخص الحصانة من الملاحقة القضائية ومن التعرض للاعتقال أو الاحتجاز؛
    6. First, the COP/MOP could amend the Kyoto Protocol and insert additional provisions which explicitly provide for immunity from legal process and other privileges and immunities, as appropriate, for individuals serving on constituted expert bodies and expert review teams under the Kyoto Protocol. UN 6- أولاً، بإمكان مؤتمر الأطراف العامل بوصفه احتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يعدِّل البروتوكول وأن يدرِج فيه أحكاماً إضافية تنص بشكل صريح على منح الحصانة من المتابعة القضائية وغير ذلك من الامتيازات والحصانات، حسب الاقتضاء، للأفراد العاملين في هيئات الخبراء وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    On 29 March 1996, the Office of the Legal Counsel of the United Nations notified the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations of the Special Rapporteur's immunity from legal process. UN وفي ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك، الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة بالحصانة التي تحمي المقرر الخاص من كل دعوى قانونية.
    The immunity from legal process accorded to experts on missions, in Article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, is strictly functional in respect of words spoken or written, and acts done by them in the course of the performance of their mission. UN إذ أن الحصانة من اﻹجراءات القانونية الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات، في المادة ٦ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، تنطبق حصرا في حالات العبارات المنطوقة أو الخطية، واﻷفعال التي يأتون بها أثناء تأدية مهامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus