"from local resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الموارد المحلية
        
    • من موارد محلية
        
    The campaign had been funded entirely from local resources. UN وقد تمّ تمويل الحملة بالكامل من الموارد المحلية.
    Programme activities funded from local resources increased by $81 million, or 8 per cent. UN كما ازدادت الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المحلية بمقدار 81 مليون دولار، أو 8 في المائة.
    Of the $256 million, 80 per cent derived from donor resources and the remaining 20 per cent from local resources. UN و 80 في المائة من مبلغ 256 مليون دولار مستمدة من موارد المانحين والباقي 20 في المائة من الموارد المحلية.
    Of the total $1.1 billion expenditure incurred in Latin America, 71 per cent was funded from local resources. UN ومن بين مجموع النفقات البالغ 1.1 بليون دولار التي أنفقت في أمريكا اللاتينية، تم تمويل 71 في المائة من الموارد المحلية.
    22. Expenditures in Latin America, which are mostly development-related, were largely funded from local resources contributions for programming in the contributing countries themselves. UN 22 - والنفقات في أمريكا اللاتينية، التي يتصل معظمها بالتنمية، جرى تمويلها أساسا من مساهمات من موارد محلية لوضع البرامج في البلدان المساهمة ذاتها.
    27. Contributions from local resources represented 30 per cent of total other resources contributions received in 2007. UN 27 - شكّلت المساهمات من الموارد المحلية 30 في المائة من مجموع المساهمات في الموارد الأخرى الواردة عام 2007.
    Of the $614 million in expenditures, 80 per cent derived from donor resources with the remaining 20 per cent from local resources. UN وقد تم تحصيل 80 في المائة، من أصل مبلغ 614 مليون دولار في النفقات، من موارد المانحين، وتمت تغطية نسبة العشرين في المائة المتبقية من الموارد المحلية.
    SMEs were the key to development, enabling populations to benefit from local resources, overcome the negative effects of environmental pollution, promote exports and increase professional capacities, especially in the field of research and development. UN وهذه المنشآت هي المدخل إلى التنمية، إذ تمكِّن السكان من الاستفادة من الموارد المحلية والتغلُّب على الآثار السلبية للتلوُّث البيئي والنهوض بالصادرات وزيادة القدرات المهنية، وخاصة في مجال البحوث والتطوير.
    Programme activities funded from local resources remain highly concentrated in 10 countries in the Latin America and the Caribbean region. UN في حين بقيت الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المحلية مركزة بشكل كبير في 10 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The high level of programme expenses funded from local resources, when compared to the respective 2004-2006 MYFF target, is noteworthy. UN ويُعتبر ارتفاع مستوى النفقات البرنامجية الممولة من الموارد المحلية جديرا بالملاحظة، عند مقارنته بالهدف المقابل له في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2006.
    If decentralized governance is considered desirable, it is important that the transfer of concomitant mandates be fully financed at each stage in the process and that local governments should simultaneously seek to increase their fiscal revenues from local resources. UN وإذا اعتبـر تحقيق لامركزية الإدارة أمرا مستصوبا، فمن المهم أن يـمول نقل التفويضات المصاحبة لذلك تمويلا كاملا في كل مرحلة من مراحل العملية وأن تسعـى الإدارات المحلية، في الوقت نفسه، إلى زيادة إيراداتها الضريبية المستمدة من الموارد المحلية.
    In all four United Nations entities, projects funded from local resources contributions are subject to a formal institutional review and approval processes to ensure their alignment with the national United Nations Development Assistance Framework and the strategic plan of the respective organization. UN وفي كيانات الأمم المتحدة الأربعة جميعها. تخضع المشاريع الممولة من المساهمات من الموارد المحلية لآليات استعراض وموافقة مؤسسية رسمية لكفالة اتساقها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والخطة الاستراتيجية لكل منظمة.
    (b) General management services income estimate from programme country cost-sharing of $49 million ($60 million in 2010-2011) represents 3.5 per cent (3.7 per cent in 2010-2011) of $1,392 million in estimated programme expenditures funded from local resources. UN (ب) يمثل تقدير إيرادات الخدمات الإدارية العامة الآتية من مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في تحمل التكاليف والبالغ 49 مليون دولار (60 مليون دولار في الفترة 2010-2011) 3.5 في المائة (3.7 في المائة في الفترة 2010-2011) من النفقات البرنامجية المقدرة البالغة 392 1 مليون دولار الممولة من الموارد المحلية.
    Total provisional expenditure for development activities in 2013 amounted to $4.49 billion, of which $0.57 billion was funded from regular resources, $3 billion from other donor resources and $0.92 billion from local resources. UN وقد وصل مجموع النفقات المؤقتة لأغراض الأنشطة الإنمائية في عام 2013 إلى 4.49 بليون دولار، مُول مبلغ 0.57 بليون دولار منها من الموارد العادية، ومُول مبلغ 3 بلايين دولار من موارد جهات مانحة أخرى، ومبلغ 0.92 بليون دولار من موارد محلية.
    Total provisional expenditure for development activities in 2012 amounted to $4.53 billion, of which $0.60 billion was funded from regular resources, $2.95 billion from other donor resources and $0.93 billion from local resources. UN وقد وصل مجموع النفقات المؤقتة لأغراض الأنشطة الإنمائية في عام 2012 إلى 4.53 بلايين دولار، مُول مبلغ 0.60 بليون دولار منها من الموارد العادية، ومُول مبلغ 2.95 بليون دولار من موارد جهات مانحة أخرى، ومبلغ 0.93 بليون دولار من موارد محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus