"from many of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من العديد من
        
    • من كثير من
        
    • من الكثير من
        
    These activities involved representatives from many of the same stakeholder groups that are expected to participate in the Darfur political process. UN وشارك في هذه الأنشطة ممثلون من العديد من مجموعات أصحاب المصلحة المتوقع أن تشارك في العملية السياسية في دارفور.
    The increasing rate of FDLR combatant defections and FDLR temporary removal from many of its bases are only a partial success, considering that the armed group has regrouped in a number UN ولا يشكل تزايد معدل هروب مقاتلي هذه القوات وطردها بصورة مؤقتة من العديد من قواعدها، سوى نجاح جزئي
    Comments and suggestions with respect to the drafts were received by the Expert Group from many of the recipients and were carefully considered. UN وتلقى فريق الخبراء تعليقات واقتراحات تتعلق بالمشروعين من العديد من الجهات التي تلقتهما ونظر فيها بعناية.
    That, in turn, will pave the way to a true liberty that is free from many of today's scourges. UN إن ذلك سيعبد الطريق إلى حرية حقيقية خالية من كثير من آفات اليوم.
    Countries visited were Romania, Uganda and Viet Nam, which have benefited from many of UNCTAD capacity building programmes. UN وتمت زيارة أوغندا ورومانيا وفييت نام، وهي من البلدان التي استفادت من كثير من برامج الأونكتاد لبناء القدرات.
    We have received help from many of our friends through bilateral arrangements and, indeed, from the United Nations. UN وحصلنا على مساعدة من الكثير من أصدقائنا عن طريق ترتيبات ثنائية، بل ومن اﻷمم المتحدة أيضا.
    You've heard from many of Mr. McGill's clients today. Open Subtitles لقد سمعت من العديد من عملاء السيد ماكغيل اليوم.
    They removed mono-sodium glutamate from many of their products and replaced mono-sodium glutamate with other ingredients that gave the consumer no clue to the presence of the reactive component of mono-sodium glutamate. Open Subtitles هم أزالوا غلوتامات أحادي الصوديوم من العديد من منتجاتهم و استبدلوا غلوتامات أحادي الصوديوم بمكوّنات أخرى التي لا تقدّم للمستهلك أي دليل لوجود مكوَّن متفاعل مع غلوتامات أحادي الصوديوم.
    In considering the breadth and variety of recommendations made to enhance the CDM, a number of participants noted that JI could also benefit from many of the same improvements. UN ولدى النظر في عدد وتنوع التوصيات المقدمة لتعزيز آلية التنمية النظيفة، أشار عدد من المشاركين إلى أنه يمكن أيضاً للتنفيذ المشترك أن يفيد من العديد من مثل هذه التحسينات.
    The Group noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. UN ولاحظ الفريق أن التمويل المناظر من حيث الهياكل الأساسية سيكون متاحاً من العديد من المنظمات والمعاهد التي ينتمي إليها هؤلاء النظراء.
    Well I part company from many of my phenologist colleagues, cause I believe there's a level above bright, above talented, above loyal that a nigger can aspire. Open Subtitles سحبتُ البساط من العديد من زملائي النخّاسين، لأنّني أؤمن أنّ هناك مستوى أعلى، أكثر موهبة، أكثر رقي يمكنُ أن يقدّمهُ الزنجي
    Pakistan has benefited from many of the safety-related services provided by the Agency, such as the missions of the lnternational Nuclear Event Scale, the Operational Safety Review Team and the Assessment of Safety Significant Event Team. UN وقد استفادت باكستان من العديد من الخدمات المتصلة بالسلامة النووية التي تقدمها الوكالة كبعثات المقياس الدولي لﻷحداث النووية، وفريق استعراض أمان التشغيل، وفريق تقييم اﻷحداث الهامة من حيث السلامة النووية.
    We have been most grateful for the support we have received from the United Nations towards these important nation-building processes, and we value highly the continued support and encouragement from many of our friends and partners in the international community with respect to our development efforts. UN وشعرنا بالامتنان الكبير للدعم الذي تلقيناه من اﻷمم المتحدة للاضطلاع بهذه العمليات الهامة في بناء الدولة، وإننا نُقيم تقييما كبيرا استمرار تقديم الدعم والتشجيع من العديد من أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي فيما يتعلق بجهودنا اﻹنمائية.
    In 2003, it is projected that there will be an 8 per cent increase in regular resources over the 2002 level due to the increases from many of UNFPA's major donors, namely, Finland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden and Switzerland. UN وفي عام 2003، يتوقع حدوث زيادة بنسبة 8 في المائة في الموارد العادية بالمقارنة مع مستوى الإيرادات في عام 2002 بسبب الزيادات من العديد من المانحين الرئيسيين للصندوق، وهم: أيرلندا، وإيطاليا، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والنرويج، ونيوزيلندا، وهولندا.
    It noted that populations of numerous straddling and highly migratory fish stocks continued to plummet as a result of overfishing and misguided management policies, whereas they could have benefited from many of the more progressive conservation and management measures mandated in the Agreement. UN ولاحظت أن حجم العديد من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال لا يزال يتناقص بسرعة نتيجة اﻹفراط في صيد اﻷسماك وتخبط السياسات اﻹدارية، في حين كان باﻹمكان اﻹفادة من العديد من التدابير اﻷكثر تقدما للحفظ واﻹدارة الواردة في الاتفاق.
    In the initial stages of the transition, exports from many of these countries surged in 1991-1992 but generally fell back in 1993, while imports fell in 1990-1991. UN وقد ارتفعت في المراحل اﻷولية من عملية الانتقال الصادرات من العديد من هذه البلدان في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢ ولكنها انخفضت من جديد، بشكل عام، في سنة ١٩٩٣، في حين انخفضت الواردات في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    In February 1995, a first Registration Workshop was held in Nairobi, Kenya, which was attended by some 20 UNHCR staff members from many of the above countries, as well as by WFP. UN وفي شباط/فبراير ٥٩٩١، عقدت في نيروبي، كينيا، أول حلقة عملية في مجال التسجيل حضرها نحو ٠٢ من موظفي المفوضية من العديد من البلدان المدرجة أعلاه كما حضرها برنامج الغذاء العالمي.
    However, Limon Province, where most of the population of African descent lived, remained socially vulnerable and excluded from many of the benefits of development. UN ومع ذلك فإن مقاطعة ليمون، حيث يعيش معظم المنحدرين من اصل إفريقي، لا تزال متضررة اجتماعيا ومستبعدة من كثير من فوائد التنمية.
    During the last decade the death penalty has disappeared from many of the European criminal codes. UN وأثناء العقد الماضي اختفت عقوبة الإعدام من كثير من القوانين الجنائية الأوروبية.
    The proposals for action that will receive the strongest support from many of the major groups are those directly aimed at solving this issue. UN وستلقى مقترحات العمل الهادفة إلى حل هذه المشكلة مباشرة أقوى التأييد من كثير من الفئات الرئيسية.
    She pointed out that women were still excluded from many of the forums that would determine their future, which was costly not only for women but also in terms of the sustainability of peace. UN وأشارت إلى أن المرأة ما زالت مستبعَدة من الكثير من المحافل التي يقرر فيها مصيرها، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف باهظة على النساء ومن حيث استدامة السلام أيضا.
    While enterprises in economies in transition suffer from many of the problems identified earlier in respect of developing countries, in some aspects the magnitude of the problems confronting them is greater. UN ٨٣- على الرغم من أن المشاريع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تعاني من الكثير من المشاكل التي تم تحديدها سابقا فيما يتصل بالبلدان النامية، فإن ضخامة المشاكل التي تواجهها هذه المشاريع أكبر من بعض الجوانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus