"from member countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البلدان الأعضاء
        
    • عن البلدان الأعضاء
        
    • في البلدان الأعضاء
        
    • قدمتها البلدان الأعضاء
        
    • تقدمها البلدان الأعضاء
        
    • من جانب البلدان اﻷعضاء
        
    • المقدمة من البلدان اﻷعضاء
        
    India would like to request more participation from member countries. UN وتود الهند أن تطلب من البلدان الأعضاء زيادة مشاركتها.
    ESCWA is developing a gender statistics database drawing on data received from member countries. UN وتقوم اللجنة بوضع قاعدة بيانات بالإحصاءات الجنسانية تضم بيانات وردتها من البلدان الأعضاء.
    In these cases, progress has been made by the secretariat in responding to requests from member countries. UN وفي هذه الحالات، أحرزت الأمانة تقدما في الاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان الأعضاء.
    We hope that our draft resolution will receive broad support from member countries. UN ونأمل أن يحظى مشروع قرارنا بتأييد واسع النطاق من البلدان الأعضاء.
    Four Asian consultants recommended by Technonet Asia provided training to 36 participants from member countries. UN كما قدم أربعة استشاريين آسيويين أوصت بهم الشبكة التكنولوجية الآسيوية تدريبا لـ 36 مشاركا من البلدان الأعضاء.
    A mechanism for obtaining data from member countries on a reliable and continuous basis should be established. UN وينبغي إنشاء آلية للحصول على البيانات من البلدان الأعضاء على أساس موثوق به ومستمر.
    A total of 696 participants from member countries attended capacity-building activities and seminars conducted by ESCWA. UN وحضر ما مجموعه 696 مشاركا من البلدان الأعضاء الأنشطة والحلقات الدراسية التي نظمتها الإسكوا في مجال بناء القدرات.
    It had attracted over 90 participants from member countries of the Commonwealth of Independent States and from Estonia, Latvia and Lithuania. UN وقد حضر الاجتماع أكثر من 90 مشاركاً من البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    She has also offered to provide training for diplomats from member countries at the Netherlands Institute of International Relations. UN وعرضت كذلك توفير التدريب لدبلوماسيـين من البلدان الأعضاء في معهد هولندا للعلاقات الدوليــة.
    The Ministers and other Head of Delegations from member countries of the Non - Aligned Movement, UN إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز،
    Final comments and guidance are sought from member countries on the second draft of the Handbook, particularly on the issues outlined in section V of the present report. UN ويُلتمس من البلدان الأعضاء تقديم التعليقات الختامية والتوجيهات بشأن مسودة الدليل الثانية، لا سيما في ما يتعلق بالمسائل التي يتناولها الفرع خامسا من هذا التقرير.
    It is our hope that this draft resolution, which has already drawn wide support from member countries, will be adopted by consensus. UN ونحن نرجو أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء إذ نال التأييد بالفعل من البلدان الأعضاء.
    :: FAO establish a regular forum for institutionalized contacts with experts from member countries. UN :: أن تنشئ منتدى نظاميا للاتصالات المؤسسية مع الخبراء من البلدان الأعضاء في المنظمة.
    Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors in currencies other than euro and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. UN ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو اشتراكات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار.
    The presentation concluded with the fact that the Committee of Experts needed the information from member countries. UN واختُتم العرض بالتأكيد على أن لجنة الخبراء تحتاج إلى معلومات من البلدان الأعضاء.
    The Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture continued to receive an increasing number of requests from member countries for additional training courses. UN وقد ظل مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة يتلقى عددا متزايدا من الطلبات من البلدان الأعضاء بشأن تنظيم دورات تدريبية إضافية.
    Data collection will focus on gathering data directly from member countries and on sharing them with other partners active in statistical work in the region. UN وسيركز جمع البيانات على استقاء البيانات مباشرة من البلدان الأعضاء وعلى تقاسمها مع الشركاء الآخرين الناشطين في الأعمال الإحصائية في المنطقة.
    21.154 Extrabudgetary resources are critical to support priority operational activities approved by member countries at the thirty-fourth session of ECLAC, held in San Salvador in August 2012, and to undertake emerging requests from member countries, which are recurrent in times of economic and social volatility. UN 21-154 وتؤدي الموارد الخارجة عن الميزانية دورا حاسما في دعم الأنشطة التنفيذية التي أقرتها البلدان الأعضاء في اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين التي عقدت في سان سلفادور في آب/ أغسطس 2012، وفي التكفل بما بدأ يصدر عن البلدان الأعضاء من طلبات تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية.
    The Panel also asked for the responses to be put in writing, as it routinely does when making formal requests for assistance from member countries. UN كما طلب الفريق وضع الردود في صيغة كتابية، كما يفعل عادة عندما يقدم طلبات المساعدة الرسمية في البلدان الأعضاء.
    18.48 As the recent reports from member countries for the midterm review of the Beijing Platform for Action (Beijing+15) have shown, many improvements were seen in the past 5 years in relation to the status of women in the fields of socioeconomic and political development. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    Two relatively bright spots have been recent increases in real official development assistance flows from member countries of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development, and substantially increased funding for the fight against HIV/AIDS. UN وثمة نقطتان مضيئتان نسبيا هما الزيادات الحقيقية الأخيرة في أموال المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والزيادة الهائلة في تمويل مكافحة الفيروس/الإيدز.
    The ECLAC Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) secretariat continued to update its in-house capacity to respond to the increased demand for information from member countries in its move to the information superhighway. UN ٦٢١ - وواصلت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية استكمال قدرتها الداخلية على الاستجابة للطلب المتزايد من جانب البلدان اﻷعضاء على المعلومات في سعيها للانتقال إلى طريق المعلومات البالغ السرعة.
    21. ODA in 1996 from member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) was $55.1 billion, almost $4 billion less than in 1995. UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٦ بلغ حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ٥٥,١ بليون دولار، وهو مبلغ يقل ٤ بلايين دولار تقريبا عما كان عليه في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus