"from member states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول الأعضاء في
        
    • من الدول الأعضاء تقديم
        
    • الدول الأعضاء ومنها في
        
    • من الدول الأعضاء من
        
    • من دول أعضاء في
        
    • تقدمها الدول الأعضاء في
        
    • من الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    The Assembly has a lot to learn from Member States in that regard. UN ولدى الجمعية الكثير الذي يتعين أن تتعلمه من الدول الأعضاء في ذلك الصدد.
    They have a lot to learn from Member States in that regard. UN ولديها الكثير لكي تتعلَّمه من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    We are very grateful for the support we have received from Member States in all these activities. UN ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة.
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    UNRWA is urgently seeking support from Member States in this regard. UN وتسعى الوكالة سعيا حثيثا للحصول على دعم من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    At its fifty-third session, an oral report will be made to the Commission on the information received from Member States in that regard. UN وسوف يُقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير شفوي عن المعلومات الواردة من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    We now look forward to seeing a report compiling the views received from Member States in preparation for the work of the upcoming Group of Experts in 2008. UN ونتطلع الآن إلى تقرير يجمع الآراء المتلقاة من الدول الأعضاء في الإعداد لعمل فريق الخبراء القادم في عام 2008.
    It also welcomed the voluntary contributions of the Government of Lebanon to the International Independent Investigation Commission and encouraged additional contributions from Member States in that regard. UN وأضافت أنه يرحب أيضا بالمساهمات الطوعية التي قدمتها حكومة لبنان للجنة التحقيق المستقلة ويشجع على تقديم مساهمات إضافية من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    56. As part of its work, the Panel routinely requested information from Member States in the region and beyond. UN 56 - وجّه الفريق، كجزء من عمله، طلباته المعتادة التماسا للمعلومات من الدول الأعضاء في المنطقة وخارجها.
    Suggestions from Member States in this regard would be most welcome. UN وستكون الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في هذا الصدد محل ترحيب كبير.
    It has also been the practice to request nominations from Member States in cases where consultations with intergovernmental bodies are necessary or required. UN كما جرت الممارسة على طلب الترشيحات من الدول الأعضاء في الحالات التي تتطلب أو تقتضي التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية.
    The final cash position at the end of 2014 will depend largely on the payments received from Member States in the coming months. UN وسوف ترتهن أساسا الحالة النهائية للنقدية في نهاية عام 2014 بحجم المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Bearing in mind calls from Member States in recent years for a meaningful assessment of the situation of youth and for monitoring of the progress made towards implementing the World Programme of Action for Youth, UN وإذ تضع في اعتبارها النداءات الموجهة من الدول الأعضاء في السنوات الأخيرة لإجراء تقييم حقيقي لحالة الشباب ولرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب،
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. UN ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة.
    The Department will ensure a continuous flow of information to and from Member States in all phases of peacekeeping operations. UN وستكفل الإدارة تدفق المعلومات باستمرار إلى الدول الأعضاء ومنها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    The European Union would also welcome offers from Member States in all peacekeeping levels to move up to a higher category voluntarily, following the example of a number of countries. UN وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالعروض المقدمة من الدول الأعضاء من جميع مستويات حفظ السلام للانتقال طوعا إلى فئة أعلى، حاذية في ذلك حذو عدد من البلدان.
    It highlights the fact that the Centre had received an increasing number of requests from Member States in the African region for substantive support for several peace initiatives and conflict resolution activities in the region. UN ويؤكد مشروع القرار على أن المركز قد تلقى عددا متزايدا من الطلبات من دول أعضاء في المنطقة الأفريقية من أجل توفير الدعم المضموني لعدد من مبادرات السلام وأنشطة تسوية الصراعات في المنطقة.
    The replies received from Member States in that connection will be analysed and brought to the attention of the Eleventh Congress. UN وسيجري تحليل الردود التي تقدمها الدول الأعضاء في ذلك الصدد وعرضها على المؤتمر الحادي عشر.
    The output was higher owing to the additional requests received from Member States in relation to the situations in Mali and the Syrian Arab Republic UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية الواردة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية وبالحالة في مالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus