"from mining activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أنشطة التعدين
        
    • من جراء أنشطة التعدين
        
    The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    The Ministry of Energy and Mines reported that mercury releases to water from mining activities and the hydrocarbon sector were controlled. UN أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم.
    We call upon governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent illicit financial flows from mining activities. UN ونهيب بالحكومات ودوائر الأعمال العمل على تحسين المساءلة والشفافية باستمرار وضمان فعالية الآليات القائمة في هذا المجال منعا للتدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.
    Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. UN ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6.
    Growing concern about environmental degradation from mining activities is occurring during a period of rapid liberalization in developing countries that is finding expression in new policies to promote foreign investment, privatization schemes, and the availability of loan capital (Brown and Daniel, 1991). These conditions also influence the regulatory regime of developing countries. UN وهناك قلق متزايد إزاء تدهور البيئة من جراء أنشطة التعدين أثناء فترة من التخفيف السريع للقيود في البلدان النامية الذي يتمثل في اعتماد سياسات جديدة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي وخطط التحول إلى القطاع الخاص وتوفر رؤوس أموال القروض )براون ودانييل، ١٩٩١( كما تؤثر هذه اﻷحوال في قواعد التنظيم في البلدان النامية.
    There was some disagreement with the suggestion in the note that income from mining activities would be treated differently from income from agriculture or forestry activities in article 6. UN وهناك من لا يوافق على الاقتراح الوارد في المذكرة بالتعامل مع الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين بطريقة مختلفة عن الإيرادات المتأتية من أنشطة الزراعة أو الحراجة الواردة في المادة 6.
    Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. UN ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6.
    We call upon governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent illicit financial flows from mining activities. UN ونهيب بالحكومات ودوائر الأعمال العمل على تحسين المساءلة والشفافية باستمرار وضمان فعالية الآليات القائمة في هذا المجال منعا للتدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.
    We call upon governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent illicit financial flows from mining activities. UN ونهيب بالحكومات ودوائر الأعمال العمل على تحسين المساءلة والشفافية باستمرار وضمان فعالية الآليات القائمة في هذا المجال منعا للتدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.
    We call on governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent the illicit financial flows from mining activities. UN وندعو الحكومات والمنشآت التجارية إلى العمل على مواصلة النهوض بالمساءلة والشفافية، وكذلك فعالية الآليات القائمة ذات الصلة، وذلك من أجل منع التدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.
    The Group has also received information about military cooperation and profit-sharing from mining activities between FDLR units and Mai-Mai Yakutumba, in Fizi territory. UN كما تلقى الفريق معلومات عن التعاون العسكري وتقاسم الأرباح المتأتية من أنشطة التعدين بين وحدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والماي ماي ياكوتومبا، في إقليم فيزي.
    (a) This amount includes replenishment income from mining activities from the Government of the Philippines in the amount of $4,150 (1990-1991: Nil). UN )أ( يشمل هذا المبلغ ايرادات تغذية من أنشطة التعدين من حكومة الفلبين وقدرها ١٥٠ ٤ دولارا )١٩٩٠-١٩٩١: لا شيء(.
    In these cases, the mining and the protection of biodiversity from mining activities fall within the mandate of the International Seabed Authority. Marine scientific research everywhere on the seabed, but in particular in relation to hydrothermal vents, pockmarks and seeps, may also have harmful effects. UN وفي هذه الحالات، تدخل عمليات التعدين وحماية التنوع البيولوجي من أنشطة التعدين في نطاق ولاية السلطة الدولية لقاع البحار، وأنشطة البحوث العلمية البحرية في جميع أنحاء قاع البحار، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالنوافير المائية الحارة، وما يتخلف عنها من حفر وما يتسرب منها من مواد قد تكون لها أيضا آثار ضارة.
    There is a need to create linkages between mining and other economic, social and environmental sectors, while promoting the contribution of benefits from mining activities to communities and pursuing sound economic diversification strategies and mining potential. UN فهناك حاجة لإقامة روابط بين قطاع التعدين والقطاعات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الأخرى، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز مساهمة الفوائد العائدة على المجتمعات من أنشطة التعدين واتباع استراتيجيات سليمة للتنويع الاقتصادي واستغلال إمكانيات التعدين.
    There is a need to create linkages between mining and other economic sectors while pursuing sound economic diversification strategies, as well as to ensure a fair distribution of benefits from mining activities among citizens. UN ومن الضروري إيجاد صِلات بين التعدين والقطاعات الاقتصادية الأخرى والعمل في الوقت نفسه على مواصلة تطبيق استراتيجيات سليمة للتنوع الاقتصادي، وكذلك ضمان تحقيق توزيع عادل للمنافع المتأتية من أنشطة التعدين على المواطنين.
    Peru has a similar programme, in which one fifth of the income taxes from mining activities are distributed to regional governments (20 per cent) and local governments (80 per cent). UN ولبيرو برنامج مماثل يوزع فيه خُمس الضرائب على الدخل اﻵتي من أنشطة التعدين على الحكومات اﻹقليمية )٢٠ في المائة( والحكومات المحلية )٨٠ في المائة(.
    (b) Promoting reinvestment of the benefits from mining activities to encourage diversification of local economies, in accordance with national development plans and strategies; UN (ب) تعزيز إعادة استثمار الفوائد المتأتية من أنشطة التعدين لتشجيع تنويع الاقتصادات المحلية بما يتماشى مع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    There is, however, a need to (a) formulate an overall plan for radioactive waste management appropriate to the country's needs, (b) resolve the issue of final disposal of radioactive wastes and (c) establish safe and environmentally sound procedures for the management of large quantities of radioactive wastes generated from mining activities. UN بيد أنه لاتزال هناك حاجة إلى ما يلي: )أ( صياغة خطة شاملة ﻹدارة النفايات المشعة تلائم احتياجات البلد، و )ب( حل مسألة التصريف النهائي للنفايات المشعة، و )ج( سن إجراءات مأمونة وسليمة بيئيا ﻹدارة الكميات الكبيرة من النفايات المشعة المتولدة من أنشطة التعدين.
    In the minerals sector, the challenges were driven by (a) a high level of dependence on Chinese demand for minerals; (b) tighter fundamentals; (c) the need to address environmental impacts; and (d) the need for local communities to derive greater benefit from mining activities. UN وفي قطاع المعادن، كانت التحديات مدفوعة ب(أ) مستوى اعتمادٍ عالٍ على الطلب الصيني على المعادن؛ (ب) مؤشرات أساسية أكثر صرامة؛ (ج) الحاجة إلى التصدي للآثار البيئية؛ (د) حاجة المجتمعات المحلية إلى جني مزيد من الفوائد من أنشطة التعدين.
    In one case in River Gee, a community proudly displayed its agreement to the Panel (see annex XV). However, it also stated that it had not yet received any benefits from the company and that it had never benefited from mining activities in the area. UN وفي إحدى الحالات في ريفر جي، عرض مجتمع محلي على الفريق، بفخر، الاتفاق الذي وقَّعه في هذا الصدد (انظر المرفق الخامس عشر). لكنه ذكر أيضاً أنه لم يحصل بعد على أي منافع من الشركة وأنه لم يستفد يوماً من أنشطة التعدين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus