The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. | UN | ومن المتوقع أن تستغرق الرحلة من مومباسا إلى مقديشو فترة تصل إلى ثلاثة أو أربعة أيام رهنا بتوافر الحراسة البحرية. |
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. | UN | وسيكون خط الإمداد الرئيسي هو الطريق البحرية الساحلية الممتدة من مومباسا إلى كيسمايو فمقديشو وهوبيو، وهي مدن ستشكل قواعد لوجيستية ثانوية في الصومال. |
Terrorist acts continue to shatter our peace, from Mombasa to Moscow and from Baghdad to Bali. | UN | إذ تواصل الأعمال الإرهابية تمزيق سلامنا، من مومباسا إلى موسكو ومن بغداد إلى بالي. |
Redeployment within Property Management Section from Mombasa to Nairobi | UN | نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي |
This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. | UN | وسيشمل هذا العقد ما يلي: النقل البحري من ممبسة إلى مقديشو وسائر الموانئ الصومالية؛ والنقل الجوي بين نيروبي وممبسة ومقديشو وعنتيبي وبوجومبورا؛ والنقل البري داخل كينيا وإلى عنتيبي وبوجومبورا. |
When completed in 2007, it will be 270 km shorter than the alternative road from Mombasa to Kigali. | UN | وعند إنجاز المشروع في عام 2007، سيصبح هذا الطريق أقصر من الطريق البديل بين مومباسا وكيغالي بمسافة 270 كيلومتراً. |
Redeployment within Property Management Section from Mombasa to Nairobi of 1 Receiving and Inspection Officer | UN | نقل وظيفة موظف لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي |
UNSOA plans to operate on average two vessels per month from Mombasa to Mogadishu and Kismaayo. | UN | ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو. |
In addition, UNSOA plans to develop Mogadishu as its main logistics base, which requires moving staff resources from Mombasa to Mogadishu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب أن يجعل من مقديشو قاعدته الرئيسية للوجستيات الأمر الذي يتطلب نقل موارد من الموظفين من مومباسا إلى مقديشو. |
UNSOA plans to develop Mogadishu as its main logistics base, which requires moving staff resources from Mombasa to Mogadishu. | UN | ويعتزم المكتب أن يجعل من مقديشو قاعدته الرئيسية للوجستيات، الأمر الذي يتطلب نقل موارد من الموظفين من مومباسا إلى مقديشو. |
A summary of the proposed staffing changes which shows the 15 redeployments from Nairobi to Mogadishu as well as one from Mombasa to Nairobi is provided under the respective services below. | UN | وفيما يلي ملخص للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين يعكس عمليات النقل الـ 15 من نيروبي إلى مقديشو وكذلك واحدة من مومباسا إلى نيروبي في إطار الخدمات ذات الصلة المبيّنة أدناه. |
27. The proposed staffing level represents 82 new posts, 15 redeployments from Nairobi to Mogadishu, 1 redeployment from Mombasa to Nairobi and abolishment of 2 positions. | UN | ويتمثل الملاك الوظيفي المقترح في إنشاء 82 وظيفة جديدة ونقل 15 وظيفة من نيروبي إلى مقديشو ووظيفة واحدة من مومباسا إلى نيروبي وإلغاء وظيفتين. |
Regarding the timeliness of the notice of non-conformity, it states that the seller knew about the redispatch from Mombasa to Kampala and that there was no reasonable opportunity for examination in Mombasa, since an examination would have caused additional customs duties in consequence of damaging the customs seal. | UN | وفيما يتعلق بالوقت المناسب للإخطار بعدم المطابقة، قال إن البائع كان على علم بإعادة إرسال الأحذية من مومباسا إلى كمبالا وانه لم تكن هناك فرصة معقولة لفحصها في مومباسا، حيث أن الفحص الإضافي كان سيتسبب في زيادة الرسوم الجمركية نتيجة لإتلاف خاتم الجمارك. |
Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. | UN | وبمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهاباً وإلى مومباسا إياباً. |
Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. | UN | بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا. |
Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. | UN | بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تحرسها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا. |
35. Ninety-five per cent of the humanitarian supplies of WFP arrive by sea, predominately from Mombasa to the southern ports of Mogadishu and Merka, and from Djibouti to the northern ports of Bossaso and Berbera. | UN | 35 - ويصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى موانئ مقديشو وميركا في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربرة في الشمال. |
At this stage, the frequency of UNSOA shipments is approximately one vessel every 14 days for cargo, comprising food ration reefers and sea containers, vehicles and other goods, from Mombasa to Mogadishu. | UN | وفي هذه المرحلة، يبلغ معدل شحنات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حوالي سفينة واحدة كل أربعة عشر يوماً لنقل بضائع تشمل عربات تبريد وحاويات بحرية لنقل حصص الإعاشة، ومركبات، وغيرها من السلع المنقولة من مومباسا إلى مقديشو. |
53. Furthermore, the Mombasa operation is intended to manage the supply, warehousing and logistics chain for movement from Mombasa to Mogadishu. | UN | 53 - وعلاوة على ذلك، تهدف عملية ممبسة إلى إدارة الإمدادات وأنشطة التخزين وسلسلة اللوجستيات فيما يخص التنقل من ممبسة إلى مقديشو. |
The Committee was also informed that UNSOA used air transportation between Entebbe and Mogadishu during the initial start-up phase; however, since the activation of biweekly ship transports from Mombasa to Mogadishu, only a few aircraft have been used for emergency deliveries of rations, medical supplies and spare parts. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن المكتب استخدم النقل الجوي بين عنتيبي ومقديشو خلال مرحلة بدء العمل؛ غير أن عددا قليلا فقط من الطائرات قد استُخدم لتسليم حصص الإعاشة واللوازم الطبية وقطع الغيار في حالات الطوارئ، منذ بدء عملية النقل بالسفن كل أسبوعين من ممبسة إلى مقديشو. |
As part of the logistics support package approved by the Security Council, the Department of Field Support has helped to put in place a sustainable supply route from Mombasa to Mogadishu to support AMISOM. | UN | وفي إطار مجموعة الدعم اللوجستي التي أقرها مجلس الأمن، قدمت إدارة الدعم الميداني المساعدة في فتح طريق للدعم المتواصل بين مومباسا ومقديشو دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |