"from most of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من معظم
        
    • عن معظم
        
    • من أغلب
        
    • عن أغلب
        
    This is a conclusion which emerges clearly from most of the cases of this kind examined in this report. UN وهذه نتيجة تبرز بوضوح من معظم الحالات التي هي من هذا النوع والتي درست في هذا التقرير.
    Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. UN وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد.
    Thus, the only proposals for action that would receive any support from most of the major groups are those directly devised to solve those issues. UN ومن ثم، فإن مقترحات العمل الوحيدة التي ستلقى أي دعم من معظم المجموعات الرئيسية هي تلك المصممة مباشرة لحل تلك القضايا.
    Within the Government Offices of Sweden, there is a high level inter-departmental working group comprising representatives from most of the departments. UN وللحكومة السويدية فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن معظم الوزارات.
    Generally, the Government has received a favourable response to these proposed amendments from most of the concerned organizations. UN وعموماً، تلقت الحكومة من أغلب المنظمات المعنية رداً ايجابياً على تلك التعديلات المقترحة.
    The Conference on Disarmament is perhaps the only multilateral body that continues to exclude NGOs from most of its work. UN وربما كان مؤتمر نزع السلاح الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة التي لا تزال تستبعد المنظمات غير الحكومية من معظم أعمالها.
    Voluntary contributions from a broad spectrum of donors enabled multisectoral representation from most of the developing countries. UN وبفضل التبرعات المقدمة من مجموعة كبيرة من الجهات المانحة أمكن تمثيل قطاعات متعددة من معظم البلدان النامية.
    Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. UN ومن ثم، فإن أسعار السلع المستوردة إلى بلدان المجلس من معظم شركائها التجاريين قد هبطت إلى حد كبير.
    The concept of a straddling fish stock can cover a continuum from most of the fish being inside exclusive economic zones to most of the fish being outside such zones. UN والواقع أن مفهوم الرصيد السمكي المتداخل المناطق يمكن أن يشمل سلسلة مستمرة من معظم الأسماك الموجودة داخل المناطق الاقتصادية الخالصة وحتى معظم الأسماك الموجودة خارج هذه المناطق.
    It was attended by 88 participants from most of the Secretariat entities based in New York. UN وحضره 88 مشاركا من معظم كيانات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Six out of every seven studies used quantitative methods, but useful qualitative insights were also derived from most of the reports. UN واستخدمت ست دراسات من كل سبع دراسات الطرائق الكمية، غير أنه تم أيضا استخلاص تفهم نوعي مفيد من معظم التقارير.
    Proposals for negotiations have come from most of the WTO membership. UN وقد وردت مقترحات متصلة بالمفاوضات من معظم أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The data from most of the surveys will be used for the final assessment of the Millennium Development Goals and as the baseline for the post-2015 goals and targets. UN وستستخدم البيانات المستمدة من معظم الدراسات الاستقصائية في إجراء التقييم النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وفي توفير خط الأساس للأهداف والغايات التي تحدد لما بعد عام 2015.
    By 2010, ODA from most of the developed countries had not yet reached this level. UN ولكن حتى عام 2010، لم تصل المساعدة الإنمائية الرسمية المتأتية من معظم البلدان المتقدمة إلى هذا المستوى.
    During the following weeks the Secretary-General received responses from most of the members of the Security Council and all the Guarantor Powers. UN وخلال اﻷسابيع التالية تلقى اﻷمين العام ردوداً من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    It received written proposals from most of its Afghan interlocutors, who ranged from political leaders to common Afghans. UN وتلقت مقترحات خطية من معظم محاوريها اﻷفغان ابتداء من القادة السياسيين وانتهاء باﻷفغان العاديين.
    In 1994, from 21 to 24 March, an Interamerican Conference on National Experiences in Natural Disasters was held at Cartagena de Indias with more than 1,000 experts in attendance from most of the continent's countries. UN في عام ١٩٩٤، في الفترة من ٢١ الى ٢٤ آذار/مارس، عقد في قرطاجنة اﻷنديز مؤتمر للدول اﻷمريكية بشأن الخبرات الوطنية في مجال الكوارث الطبيعية، حضره أكثر من ٠٠٠ ١ خبير من معظم بلدان القارة.
    4. During the following weeks, I received responses from most of the members of the Security Council and all the Guarantor Powers. UN ٤ - وخلال اﻷسابيع التالية، تلقيت ردودا من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    Despite the heightened needs of indigenous peoples in Asia, their interests, including those of indigenous women, have been absent from most of the work carried out on the Millennium Development Goals. UN وبالرغم من ارتفاع احتياجات الشعوب الأصلية في آسيا، ما برحت مصالحهم بما في ذلك مصالح نساء الشعوب الأصلية، غائبة عن معظم الأعمال التي تنفَّذ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Yeah, I have a very different World view from most of those people. Open Subtitles أجل، لدي نظرة أخرى للعالم مختلفة عن معظم أفكار هؤلاء الناس
    The heliosphere shields us from most of the deadly cosmic rays. Open Subtitles يقينا الغلاف الشمسي من أغلب الأشعة الكونية المُميتة.
    Hey, if you set up a perimeter, nobody's moving and they're far from most of the possible targets. Open Subtitles اذا حددتوا محيط لا أحد سيتحرك، وسيكونوا بعيدون جدا عن أغلب الأهداف المحتملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus