"from nature" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الطبيعة
        
    • عن الطبيعة
        
    Looks like stuff from nature we haven't figured out yet. Open Subtitles تبدو وكأنها أشياء من الطبيعة لم نكتشفها حتى الآن
    Only so can the immeasurable riches we inherit from nature be preserved and passed on to our descendants. UN فبهذه الطريقة وحدها يمكن الحفاظ على الثروات غير المحدودة التي نرثها من الطبيعة ويمكن نقلها إلى أحفادنا.
    8. " Nature's benefits to people " refers to all the benefits that humanity obtains from nature. UN 8 - وتشير " منافع الطبيعة للناس " إلى جميع المنافع التي تحصل عليها الإنسانية من الطبيعة.
    As more and more of us live in cities, insulated from nature, the need for greater awareness grows. UN ومع تزايد عدد من يعيشون منا في المدن معزولين عن الطبيعة تزداد الحاجة إلى المزيد من الوعي.
    Over the past year, the list of tragedies arising from nature or human conduct has grown longer than usual. UN وخلال العام الماضي، ارتفعت بشكل غير عادي قائمة المآسي الناجمة عن الطبيعة أو سلوك الإنسان.
    8. " Nature's benefits to people " refers to all the benefits that humanity obtains from nature. UN 8 - وتشير " منافع الطبيعة للناس " إلى جميع المنافع التي تحصل عليها الإنسانية من الطبيعة.
    Travelers have a grudge against anyone that draws their magic from nature, something about witches cursing the land to turn it against them. Open Subtitles الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة. لشأن متعلّق بلعن الساحرات للأرض بحيث تنقلب عليهم.
    I should've known those beets weren't from nature. Open Subtitles كان عليّ معرفة أن ثمار الشمندر هذه لم تكون من الطبيعة
    But Chinese tradition has borrowed from nature in other ways which are not in the least exploitative. Open Subtitles لكن التقليد الصيني إستعارت من الطبيعة في الطرق الأخرى الذي ليست على الأقل استغلال.
    No, this could never come from nature. Open Subtitles لا , مثل هذا الشيء لايأتي مطلقاً من الطبيعة
    You tried to predict movements on the yuan by drawing on patterns from nature. Open Subtitles ماذا؟ لقد حاولت أن تقوم بحماية التحركات من الإيوان بسحب أشكال من الطبيعة
    'It took Humphry Davy to prise it from nature and make it visible.' Open Subtitles وقد استغرق ديفى وقتاً لأخذه عنوة من الطبيعة وجعله مرئياً
    According to the thesis, the patient, like the actual Winslow Homer, draws his inspiration from nature. Open Subtitles وفقا للأطروحة, المريض مثل وينسلو هومر الفعلي يستمد إلهامه من الطبيعة
    But everything in our homes, everything that keeps us alive, comes from nature. Open Subtitles وَ لكن كلّ شيء في بيوتنا، وَ كلّ شيء نحيا به، أخذناه من الطبيعة.
    He loves as a bird sings or a rose blows from nature. Open Subtitles هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة
    Evidence shows that poor rural families empowered with secure resource rights can increase their income stream from nature significantly with prudent ecosystem management. UN وتشير الأدلة إلى أن الأُسر الريفية الفقيرة التي تتمتع بالحقوق المكفولة في الموارد بإمكانها زيادة سبيل دخلها من الطبيعة زيادة كبيرة بإدارة النظام الإيكولوجي إدارة حصيفة.
    It was time, he said, to admit that nature was much more complicated and sophisticated than was usually accepted and he called on the Technology and Economic Assessment Panel to look for alternatives derived purely from nature. UN وقال إنه قد حان الأوان للاعتراف بأن الطبيعة أكثر تعقيداً وعمقاً مما كان يُظَنُ عادةً، وطالب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن يبحث عن بدائل مستمدة من الطبيعة بصورة خالصة.
    Also, building materials, almost all of which are extracted from nature, are required for construction, and various nonrenewable resources are needed for urban industrial production. UN يضاف إلى ذلك أن مواد البناء التي تستخرج كلها تقريباً من الطبيعة تكون لازمة للتشييد وللموارد المتعددة غير المتجددة للإنتاج الصناعي الحضري.
    Yeah. See, once we accept the fact that we're not separate from nature, she welcomes us. Open Subtitles نعم ، انظري ، بمجرد تقبلنا حقيقة أننا لسنا منفصلين عن الطبيعة
    The classical developmental dualism that separates society from nature vanishes in this perspective, as one contains the other and they are not divisible. UN فالثنائية الإنمائية التقليدية التي تعزل المجتمع عن الطبيعة تتلاشى في هذا المنظور، ذلك أن الواحد منهما ينطوي على الآخر، فهما واحد لا يتجزأ.
    These domesticated suburbanites still have a primitive desire to get their hands dirty, but they have become so removed from nature that they can't. Open Subtitles سُكّان الضواحي الأليفين هؤلاء لا يزال لديهم الرغبة الفطرية لإتساخ أيديهم لكن أصبحوا مبتعدين عن الطبيعة بطريقة لا يستطيعون إتساخ أيديهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus