"from observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المراقبين
        
    The Council welcomes the formal announcement of polling results from the National Electoral Commission and positive reports from observers on the conduct of the elections. UN ويرحب المجلس بإعلان اللجنة الانتخابية الوطنية رسميا عن نتائج الاقتراع وبالتقارير الإيجابية الواردة من المراقبين عن سير الانتخابات.
    The Council welcomes the formal announcement of polling results from the National Electoral Commission and positive reports from observers on the conduct of the elections. UN ويرحب المجلس بإعلان اللجنة الانتخابية الوطنية رسميا عن نتائج الاقتراع وبالتقارير الإيجابية الواردة من المراقبين عن سير الانتخابات.
    (c) Obtained from observers to the Convention identified in paragraph 8 of Article 19 of the Convention; UN [(ج) التي يتم الحصول عليها من المراقبين لدى الاتفاقية والمحددين في الفقرة 8 من المادة 19 من الاتفاقية؛]
    (c) Obtained from observers to the Convention identified in paragraph 8 of Article 19 of the Convention; UN (ج) التي يتم الحصول عليها من المراقبين لدى الاتفاقية والمحددين في الفقرة 8 من المادة 19 من الاتفاقية؛
    At its second meeting, the Preparatory Committee also agreed that inputs from observers would be reflected in a separate section of the revised documents with a distinct title, on the understanding that proposals by Governments would constitute the basis of negotiations. UN كما اتفق أعضاء اللجنة التحضيرية في الاجتماع الثاني على إدراج المعلومات التي ترد من المراقبين في جزء مستقل من الوثائق المنقحة، يحمل عنوانا خاصا به، شريطة أن تشكل الاقتراحات التي تقدمها الحكومات الأساس للمفاوضات.
    When considering this matter, Parties should consider how to ensure that the CDM can operate efficiently in taking business-like decisions, while ensuring transparency and providing opportunity for effective input from observers in decision-making. UN ولدى النظر في هذه المسألة، ينبغي للأطراف أن تدرس كيفية ضمان عمل آلية التنمية النظيفة بكفاءة في اتخاذ القرارات العملية مع الحرص في نفس الوقت على ضمان الشفافية وتوفير فرص الإسهامات من المراقبين الفعالة في صنع عملية القرار.
    He reaffirmed that, on the basis of reports from observers deployed by the United Nations and of information confirmed from several sources, the violence alleged by the Constitutional Council to annul nearly 570,000 votes in the North had rather been observed in the area controlled by Mr. Gbagbo's camp. UN وأكد من جديد أنه، استنادا إلى التقارير الواردة من المراقبين الذين نشرتهم الأمم المتحدة والمعلومات المؤكدة المستقاة من عدة مصادر، فإن العنف الذي ادعى المجلس الدستوري وقوعه لإبطال قرابة 000 570 صوت في الشمال قد شوهد في المنطقة الخاضعة لسيطرة مؤيدي السيد غباغبو.
    The proposed publication of specific Web pages on minorities and the possibility of developing a database on minorities evoked many responses from observers of Governments, minority and non-governmental representatives as well as academics. UN 154- وأثار الاقتراح بنشر صفحات مخصصة لمسألة الأقليات على الشبكة العالمية وإمكانية إنشاء قاعدة بيانات عن الأقليات ردود فعل عديدة من المراقبين عن الحكومات وممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية فضلا عن الأكاديميين.
    40. The continuing reports from observers monitoring Afghanistan indicate the gravity of the human rights situation in general, but especially of women and girls, and the need for urgent international action. UN 40 - تشير التقارير الواردة باستمرار من المراقبين الذين يرصدون الحالة في أفغانستان إلى خطورة الحالة في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، ولا سيما بالنسبة للمرأة والفتاة، وإلى ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيد الدولي.
    The Committee, after further discussion, agreed to reconvene the contact group briefly to reassess the information provided by the proposing party, criterion by criterion, taking into account any comments from observers that received the support of members and bearing in mind that drafting must be left to a drafting group. UN 72 - ووافقت اللجنة، بعد مزيد من المناقشات، على إعادة عقد فريق الاتصال لفترة وجيزة لإعادة تقييم المعلومات التي قدمها العضو المقترح، وفقاً لكل معيار على حدة، آخذاً في الاعتبار أي تعليقات وردت من المراقبين وحظيت بتأييد الأعضاء، وأن من الواجب ترك عملية الصياغة لفريق الصياغة.
    The response to that call for pledges was very positive, with a total of 390 such commitments being received, 163 from National Red Cross and Red Crescent Societies, 85 from Governments, 1 from ICRC, 1 from the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, and 9 from observers at the International Conference. UN وكان الرد على هذه الدعوة إلى تقديم تعهدات إيجابيا جدا إذ بلغ مجموع الالتزامات المقدمة 390 التزاما، 163 من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية و 85 من الحكومات والتزام واحد من لجنة الصليب الأحمر الدولية والتزام واحد من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر و 9 من المراقبين الذين حضروا المؤتمر الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus