They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. | UN | ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر. |
Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. | Open Subtitles | بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. |
Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; | UN | إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛ |
Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; | UN | وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛ |
Treatment for offenders can break the spiral of violence and prevent transmission of the mechanisms of violence from one generation to the next. | UN | ومعاملة مرتكبي العنف تتمثل في وقف تصاعد العنف وتجنّب نقل آليات هذا العنف من جيل لآخر. |
We have to reach them at critical points in their lives or the scourge of hunger will pass from one generation to the next. | UN | يتعين علينا أن نصل إليهم في مراحل حساسة من حياتهم، وإلا فإن آفة الفقر ستنتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. | UN | وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر. |
They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. | UN | كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل. |
Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. | UN | ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر. |
That is the precise spirit of immigration that has energized New York City from one generation to the next. | UN | تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر. |
The beginning and possible behaviour of a given hazard, such as the velocity of water flows or levels of rain, are learned from experience and transmitted from one generation to the next. | UN | فإن الشعوب الأصلية تكتسب معارف عن أي خطر كيف يبدأ وكيف يمكن أن يتطور، مثل سرعة تدفق المياه أو مستويات الأمطار، من خلال تجاربها، ثم تنتقل هذه المعارف من جيل إلى آخر. |
Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. | UN | ولكن بدلا من ذلك، يثابرون على نقل طريقة حياتهم من جيل إلى جيل. |
The management of forests is a long-term endeavour and a responsibility that is passed from one generation to the next. | UN | وتشكل إدارة الغابات مهمة طويلة الأجل ومسؤولية تنتقل من جيل إلى جيل. |
The legend is as old as the school, handed down from one generation to the next. | Open Subtitles | أسطورة قديمة مثل المدرسة، من جيل إلى جيل. |
Culture is, in a nutshell, the way of life, behaviour, beliefs, values and symbols of a group of people, which they accept generally without thinking and which are passed on by communication and imitation from one generation to the next. | UN | والثقافة هي باختصار شديد أسلوب عيش وسلوك ومعتقدات وقيم ورموز لمجموعة من البشر يقبلون بها عموما دون تفكير وتنقل بالاتصال والمحاكاة من جيل إلى جيل. |
Often these values are reproduced from one generation to the next. | UN | وكثيراً ما تتناقل هذه القيم من جيل لآخر. |
That's how life reproduces genes and transmits them from one generation to the next. | Open Subtitles | هكذا تنتج الحياه جينات و تنقلها من جيل لآخر |
Too often, social exclusion begins at birth, and multidimensional poverty is transmitted from one generation to the next. | UN | يغلُب أن يبدأ الاستبعاد الاجتماعي منذ الولادة، ثمّ ينتقل الفقر بأبعاده المتعــددة من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next. | UN | وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
The programme is designed to mitigate the harsh social conditions of people living in extreme poverty and to prevent poverty being passed on from one generation to the next by granting conditional allowances to families; in return for the allowances, the families undertake to ensure that their children are healthy and well fed and that they attend school. | UN | وهذا البرنامج مصمم للتخفيف من الظروف الاجتماعية القاسية للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ولمنع توريث الفقر من جيل إلى الذي يليه عن طريق تقديم منح مشروطة للأسر؛ وفي مقابل المنح، تتعهد الأسر بضمان الصحة الجيدة لأطفالها وتغذيتهم تغذية جيدة ومواظبتهم على المدرسة. |
Because the poor lack the social characteristics necessary to emerge from poverty, the legacy of poverty is often passed from one generation to the next. | UN | ونظرا ﻷن الفقراء يفتقدون الخصائص الاجتماعية الضرورية للخروج من الفقر، فإن تركة الفقر غالبا ما تنتقل من جيل الى جيل. |
But it is also they who pass on the mutilations of malnutrition from one generation to the next. | UN | اللاتي ينقلن في الوقت ذاته التشوهات الناجمة عن سوء التغذية جيلا بعد جيل. |
Moreover, a high fertility rate helped to perpetuate poverty from one generation to the next. | UN | ثم أن معدل الخصوبة المرتفع يساعد على توارث الفقر جيلا عن جيل. |